Рейтинговые книги
Читем онлайн Уцелевшие - Мэрион Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 79

Он отыскал узкую тропинку, ведущую на вершину, и там столкнулся с Копьеносцем из ордена Анкаана, спускающимся вниз.

— Он не ожидал увидеть меня здесь, — сказал Драваш, — и какое-то время сомневался: может быть, я действительно один из Первых Людей его планеты. Это и дало мне время уклониться от удара его копья и ухватить Копьеносца сзади, так что он не мог меня достать. Я мирный человек, и мне совершенно не нравится убивать, но я обломал копье об его голову, а потом еще и стукнул этой самой головой о скалу раз или два. Я не думаю, что убил его, но могу с уверенностью сказать, что он был не в той форме, чтобы преследовать меня. И все-таки одну рану я получил не от острых камней в том чудовищном месте, а от проклятого копья, угодившего все-таки мне в бок.

Дэйн тут же представил себе любопытную картину сражения, на которое он не отказался бы полюбоваться. Но сразу припомнил, что за это время он и сам провел не одну схватку.

А вскоре после этого Драваш наткнулся и на остальных преследователей. Не имея возможности убежать или противостоять этой толпе в схватке, он просто забился в густой кустарник, а преследователи в ярости бегали вокруг. И, судя по разговорам, которые вели Копьеносцы из ордена Анкаана и простые люди, собранные ими в отряд, цель облавы была отнюдь не поимка охотника за рабами. Некоторые из фермеров ворчали, что лучше бы они потратили силы и время на охоту за чудовищем, которое похитило у них слишком много скота, чем за беглецами из Раналора.

— Иначе, — сказал он, — я бы выбрался из каньона, отправился на базу и попытался бы вызвать корабль для нас. Ведь мы же выполнили свою задачу: выяснили, что здесь находятся киргоны, и узнали о существовании белых протозавров. Совет же Протекторов, услышав эту историю, установит наблюдение за любыми полетами сюда и арестует любого, кем бы он ни был. Хотя мне и неприятно думать, что существует раса протозавров-пиратов. Но когда я услышал те разговоры, я понял, что, вероятно, кто-то из оставшихся в живых сотрудников базы прячется где-то здесь.

— Но с чего ты взял, что кто-то спасся с базы? — спросила Райэнна.

— Дело в том, — сказал Драваш, — что я видел стрелу, грубо сделанную. Аборигены ими не пользуются. А когда я обнаружил базу киргонов, на которой произошла катастрофа, я понял, что уж эта раса не стала бы щепетильно относиться к выбору оружия и воспользовалась бы чем-нибудь более эффективным, чем лук и стрелы. Сотрудники здешней базы знали о существующих здесь табу, но когда последний из оставшихся в живых совсем оголодал, он уже не стал соблюдать бессмысленные запреты.

Дэйн, однако, не был в этом уверен. По его мнению, то же самое мог бы сделать и какой-нибудь уголовник-абориген, изгнанный из деревни.

— Но если допустить, что это действительно оставшийся в живых сотрудник базы, — спросил он, — и ему так ловко удалось спрятаться от представителей ордена Анкаана, как же мы, по твоему мнению, сможем найти его?

— С помощью наших дисков, — сказал Драваш. — Если он окажется в пределах зоны их действия, его диск уловит вибрацию наших, и он поймет, что от нас не надо ждать вреда.

— Хотелось бы поверить в это, — начал было Марш, но в этот момент в воздухе что-то свистнуло, и у ног Дэйна в землю воткнулась, задрожав, стрела.

Сердце у него подпрыгнуло; в следующее мгновение меч, сверкнув на солнце, вылетел из ножен. Диск в его горле завибрировал, прозвучали странные слова:

— Ну давайте, грязные недочеловеки! На этот раз вы меня не возьмете!

В воздухе опять послышался свист, и Дэйн резко вскинул здоровую руку, инстинктивно закрываясь. Стрела ударилась о лезвие и отскочила в сторону.

— Подожди! — закричала Райэнна. — Мы из Содружества! Мы друзья! — Она уставилась в густой кустарник, откуда показалось какое-то человекоподобное существо. Марш в смятении подумал: «Надо же — человек, а я-то считал, что персонал базы состоял из швефеджей…»

Человек остановился в густой тени, но Дэйн разглядел лук у него в руках.

— У меня нет друзей в Содружестве, — насмешливо произнес тот же голос. — Так вы, стало быть, уже наслышаны о той куче дерьма? — Лук пришел в движение в его руках. — И все это проделали вы, да? — Он указал рукой в сторону бывшей базы киргонов.

— Нет, — сказал Драваш. — Мы не имеем никакого отношения к катастрофе. Мы обнаружили это совсем недавно. Послушайте, выходите, почему бы нам не поговорить?

— Да ведь это швефедж, клянусь Великим Огнем! — произнес из полумрака насмешливый голос. — А где ваш корабль?

— На орбите, — сказал Драваш. — А теперь выходи на открытое место, поговорим.

Райэнна шепнула:

— Это киргон…

Человек помедлил, затем опустил лук и вышел из полумрака. Его серебристый костюм напомнил Дэйну скафандры первых космонавтов. Кожа у человека была очень бледной, с каким-то сероватым оттенком, как у героя земных художественных фильмов, снимавшихся на кинопленку.

Но когда он оказался под солнечными лучами, его лицо и руки внезапно окрасились бледно-розовым свечением, как у ангела, окруженного ореолом. На скулах заиграло сияние, а глаза стали похожи на зеркала, отражающие солнечные лучи. В этом сплошном сиянии невозможно было разглядеть его волосы.

Костюм его представлял собой нечто вроде кожаного комбинезона, подбитого мехом. «И как он только переносит такую жару», — вдруг подумал Дэйн. Талию незнакомца стягивал черный, с металлическими заклепками пояс, на котором висели ножны двух сабель и пустая кобура от какого-то оружия. Лук, который он держал в руках, был новеньким, очевидно сделанным уже здесь.

— Так ты не знал, что у Содружества на этой планете была база? спросил Драваш, и Дэйн понял, что имел в виду капитан: значит, не вы обнаружили нашу базу

Капитан указал лапой на место катастрофы.

— Как это произошло?

Яркие глаза-зеркала были непроницаемы, но Дэйн увидел, как зашевелились губы, и вновь зазвучало насмешливое:

— А вам зачем знать?

— Мое начальство, то, что на орбите, приказало мне провести расследование, — спокойно сказал Драваш. — Бельсар является мирной планетой и находится под защитой Содружества.

— Если я расскажу вам, что здесь случилось, вы заберете меня из этих джунглей и отправите домой?

— Могу пообещать, что мы заберем тебя с этой планеты, — сказал Драваш. — Обещать что-то большее я не уполномочен; остальные требования надо согласовать с Советом Протекторов.

Вновь Дэйн увидел, как движутся губы незнакомца, но металлическая пустота его глаз озадачивала. Что в них? Улыбка? Насмешка?

— Прежде всего надо убраться из этого адски холодного мира, — сказал киргон, и Дэйн, чуть ли не изжарившийся заживо под солнцем Бельсара, уставился на незнакомца в изумлении. — А уж после пусть делом займутся дипломаты.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уцелевшие - Мэрион Брэдли бесплатно.

Оставить комментарий