Рейтинговые книги
Читем онлайн Кодекс молчания - Бай Айран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 123

Действительно, когда мы приблизились к его столу, я не узнала герцога. Он располнел. Я бы даже сказала, до неприличия располнел. В огромном широком лице я едва могла разглядеть заплывшие жиром маленькие глазки, которые испуганно забегали при виде меня. Его толстые красные губы были перепачканы в сметане, от этого я сморщилась, испытывая истинное отвращение к сидящему передо мной человеку. Герцог изрядно облысел, и теперь кожа его гладкого черепа матово блестела из-за света факелов, украшающих стены обеденной залы. Приближенные Деттолфира испуганно съежились под моим взглядом, краем глаза я заметила удивление Хелла, но старалась держаться так, как запланировала. Сейчас перед герцогом Йелоусанда стояла королева Дейстроу.

Деттолфир это понял. И, кряхтя и охая, неуклюже поднялся со своего стула-трона.

-М-моя королева, - поклонился он, с трудом сгибаясь из-за необъятного живота. Мужчина сумел разогнуться только при помощи своего слуги, который заботливо поправил расходившийся на пузе сюртук герцога.

-Деттолфир, - с презрением отозвалась я. Мой взгляд случайно упал на зеркало, висящее на противоположной столу стене. Я не узнала себя. Перед Йелоусандом действительно стояла королева, с выпрямленной спиной, с вздернутым вверх подбородком, с властным взором и пылающим от гнева лицом. Я была осуждением в чистом виде, и даже это побуждало Деттолфира действовать.

-Меня не оповестили о вашем приезде… Я…

-Хватит, - прервала я.- Мне не нужны твои жалкие оправдания, Деттолфир. Надеюсь, ты достаточно набил свой и без того огромный живот и готов уделить время своей королеве. Или что-то тебе помешает побеседовать со мной, герцог?

Внезапная бледность выдала волнение Деттолфира с головой. Как бы не пытался храбриться герцог, его высказывания против государственной власти могли ограничиться только обеденной залой, где он заедал свои неудовлетворенные желания.

-Я…

-Не вижу никаких причин, по которым ты мог бы мне отказать, Деттолфир. Я проделала далекий и тяжелый путь. Мои спутники устали, надеюсь, твои слуги окажут им должное уважение и помогут с удовольствием провести время, пока мы будем с тобой обсуждать вопросы, не нуждающиеся во всеобщей огласке.

Герцог стоял передо мной и молчал, жуя в нерешительности свой язык. Я ждала его ответа, сочтя давление достаточным. Повернув голову, я заметила, что все в зале, как и Деттолфир, молчат и даже не шевелятся. Похоже, эффект Королевы был произведен как нельзя лучше.

Моё внимание привлек высокий немолодой человек, державшийся особняком. У меня не возникло ощущения, что он причисляет себя к свите герцога, он здесь присутствовал, но явно располагал иными целями. В его лице читалась жесткость и уверенность, этих качеств не доставало Деттолфиру. Наверное, никогда в жизни я еще не встречала такой непонятной смеси безумной красоты и отвратительного уродства. Потрясающе красивые черные глаза под нахмуренными бровями заставили просто замереть. Некоторое время пришлось отдать должному восхищению, которое вызывали эти черные, почти смольные глаза, не представляющие возможности разглядеть зрачок. Резко очерченные выраженные скулы, острый подбородок с тонкими бледными и твердыми губами. Сколько бы поклонниц могло быть у черноглазого, если бы не ужасный шрам. Давний клинок разрубил лицо молодого человека от левой брови до мочки правого уха, раздробив когда-то эстетично красивый нос. Шрам был настолько ужасен, что я даже вздрогнула, увидев уродливую лиловую линию. Видимо, черноглазого этот факт не смущал, потому что на тонких губах играла легкая улыбка с мягким оттенком самодовольствия. Нет, здесь не находилось такого откровенного тщеславия, которое я видела в Хелле, но молодой человек был явно доволен собой. Что-то интересное в его взгляде зацепило меня. Он тряхнул головой, косая черная челка взметнулась вверх, открывая еще несколько шрамов на лбу. На затылке у него был крепко затянут хвост воина. Зорким глазом я успела отметить на его поясе внушительных размеров меч. Он был воином, не крестьянином или купцом, именно воином. И не только оружие выдавало это в нем. Поза. Широко расставленные ноги, уверенно скрещенные на груди руки. Зоркий взгляд волка позволил мне разглядеть даже грубые мозоли на его ладонях, когда мужчина поправлял свою черную рубаху. Он, в непонятном облачении тьмы, в этой толпе выделялся не только цветом своих одежд и глаз, но еще и силой духа, которую пульсацией ощущал мой Динео.

-Я не слышу ответа, Деттолфир, - властно произнесла я, отрываясь от разглядывания человека в черном. Мужчина заметил мое любопытство и почтительно склонил подбородок. Я ответила ему едва заметным кивком, но все же Хелл успел проследить направление моего взгляда.

-Да, моя королева. Прошу вас пройти в мой кабинет…

-Без промедлений, - прервала я.- Советник Хелл, капитан, - обратилась я. – Вы можете отдохнуть и поужинать. Надеюсь, в Зисо знают, что такое гостеприимство.

Герцог Йелоусанд успел дать знак своим слугам. Видимо, его ранние распоряжения были направлены в иную сторону. Теперь Деттолфир понимал, что стоить сменить тактику поведения. Мне нравилась моя уверенность, но я боялась, что политические знания могут подвести. Молодой человек с черными глазами незаметно направился вслед за нами, разрезающими толпу уверенным шагом. Конечно, походку Деттолфира нельзя было назвать грациозной или даже аккуратной, но поступь выдавала в нем герцога. Я не могла понять, как такой перспективный герцог за столь короткий срок сумел превратиться в смешное подобие человека с властью.

Двери кабинета выглядели внушительно, но меня сейчас не интересовали финансовые возможности Деттолфира. Мне не нравилось, что черноглазый мужчина остановился подле герцога в ожидании. Хотелось бы, чтобы наш разговор с  Йелоусандом остался отрезан от лишних ушей.

-Что… - удивился Деттолфир, наконец, заметив нашего незваного спутника.

-Милорд, не позволите ли вы мне…

-Не позволит, - ответила я вместо Деттолфира. Казалось, и герцог, и молодой человек опешили от такой наглости. Видимо, здесь все подчинялись воле Деттолфира, а присутствие королевы вносило переполох в устоявшиеся законы.- Этот разговор между королевой и герцогом Йелоусанда, не думаю, что вы похожи на Деттолфира. Даже отдаленно.

-Вас что-то смущает? – ощерился мужчина, подставляя свету правую часть своего изуродованного лица.

Неужели он действительно помогал, что меня отталкивали его шрам? Я сама была счастливой обладательницей нескольких рубцов, так что нападки черноглазого мужчина не произвели на меня должного впечатления.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кодекс молчания - Бай Айран бесплатно.

Оставить комментарий