Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Амбар для десятины, уплачиваемой зерном (начало XIV в.). Брэдфорд-на-Эйвоне (Уилтшир)
Внутренний вид амбара с изогнутой несущей конструкцией крыши. Начало XIV в. Брэдфорд-на-Эйвоне (Уилтшир)
Средневековая голубятня в Эйвбери (Уилтшир)
Голубятня. Миниатюра манускрипта из Бодлианской библиотеки. 2-я половина XIII в. Ms. Bodl. 764, f. 80
Мужчина отгоняет гусей от зерна с помощью рога и палки. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 69v.
Женщина кормит цыплят, держа под мышкой веретено. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 166v.
Усадебный дом в Бутби-Пэгнелл (Линкольншир). Имеет сводчатое помещение на первом этаже и верхний зал. Ок. 1200 г.
Сводчатое помещение на первом этаже усадебного дома в Бертон-Эгнис (Хамберсайд). Ок. 1170 г.
Овчарня. Мужчина в центре лечит овцу, женщина слева доит другую овцу, женщины справа несут кувшины с молоком. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 163v.
Пастухи гонят скот. Миниатюра Псалтыри королевы Марии. Начало XIV в. Ms. Royal 2B VII, f. 75
Боронование. Человек, идущий за бороной, сажает горох или бобы, используя палку в качестве сажального кола. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 171
Улей. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 204
Осел везет мешки с шерстью на рынок. Миниатюра манускрипта «Тюдоровская книга образцов». Начало XVI в. Ms. Ashmole 1504, f. 30
Пастухи со стадом овец. Миниатюра Псалтыри королевы Марии. Начало XIV в. Ms. Royal 2B VII, f. 74
Девушки, прядущие шерсть. Миниатюра «Всемирной хроники» Янса дер Эникеля. Конец XIII в. Cgm. 5, f. 17v.
Реконструкция нормандской деревни Эссекс в Великобритании
Сбор фруктов. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 196v.
Женщины ловят кроликов с помощью хорька. Миниатюра Псалтыри королевы Марии. Начало XIV в. Ms. Royal 2B VII
Ловля рыбы сетями. Миниатюра Псалтыри королевы Марии. Начало XIV в. Ms. Royal 2B VII, f. 73
Котлы. Миниатюра трактата Эврара де Конти «Книга проблем». Конец XIV – начало XV в.
Мужчина греется у очага. Миниатюра «Романа об Александре». 1-я половина XIV в. Ms. Bodl. 264, f. 83r.
Крестьянка с запеленатым младенцем. Миниатюра «Книги астрологии». Начало XV в. BnF. Latin 7344, f. 7v.
Крестьянин и его жена. Миниатюра Псалтыри Фекана. Ок. 1185 г. KB 76, f 13
Тачка, изготовленная совместно плотником и кузнецом и служащая для перевозки нищего калеки. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 186v.
Комическая похоронная процессия: животные несут задрапированный гроб. Псалтырь и Часослов. Ок. 1300 г. Walters Ms. 102, f. 76v–77
Тяжелый плуг с сошником и отвалом, влекомый четырьмя волами. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 170
Мужчина с корзиной для семян высевает зерно, в то время как ворона покушается на мешок с семенами, а собака прогоняет другую ворону. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 170v.
Сельскохозяйственные работы. Миниатюра Псалтыри Фекана. Ок. 1185 г. KB 76, f 13
Мужчина жнет при помощи серпа, женщина собирает колосья. Миниатюра Псалтыри Фекана. Ок. 1185 г. KB 76, f 13
Молотьба при помощи цепа. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 74v.
Перевозка урожая. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 173v.
Мужчины сбивают желуди с дубов, чтобы накормить свиней. Миниатюра Псалтыри королевы Марии. Начало XIV в. Ms. Royal 2B VII, f. 81v.
Женщина доит корову. Миниатюра Бестиария из Бодлианской библиотеки. 1-я половина XIII в. Ms. Bodl. 764, f. 41v.
Женщина прядет, используя изобретение XIII в. – прялку. Миниатюра Псалтыри Латрелла. 1-я половина XIV в. Ms. Add. 42130, f. 103
Последствия роспуска монастырей: руины аббатств Гластонбери (вверху) и Уитби. В аббатстве Рэмси со времен Средневековья не сохранилось ничего
Сноски
1
Здесь и далее фрагменты из Тацита приводятся в переводе А. Бобовича.
2
Фунт равен примерно 450 граммам.
3
Ринг – мера, равная четырем бушелям. Бушель – мера объема сыпучих продуктов, равная 36,36 л. – Примеч. перев.
4
Перевод И. Кашкина.
5
Сам-друг, сам-третей, сам-четвёрт, сам-пят – то есть объем урожая превышал объем посеянного соответственно в два, три, четыре и пять раз. – Примеч. ред.
6
Перч (или род) – в данном случае мера площади (25, 29 квадратных метра). – Примеч. перев.
7
Перевод И. Кашкина.
8
Имеются в виду богослужебные часы, соответствующие шести и девяти утра. – Примеч. перев.
9
Перевод И. Кашкина.
10
Перевод Д. Ракова.
- Жизнь в средневековом городе - Фрэнсис Гис - Исторические приключения / История
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Закон волков - Дороти Херст - Исторические приключения
- Огненная дорога - Энн Бенсон - Исторические приключения
- Игра шутов - Дороти Даннет - Исторические приключения
- Галерные рабы его величества султана - Владимир Андриенко - Исторические приключения
- Путешествие за смертью. Книга 2. Визитёр из Сан-Франциско - Иван Иванович Любенко - Исторические приключения / Исторический детектив
- Инквизиция, ересь и колдовство. «Молот ведьм» - Григорий Владимирович Бакус - Исторические приключения / История
- Похитители бриллиантов - Луи Анри Буссенар - Прочее / Исторические приключения
- САГА ОБ ЭРЛИНГЕ - Александр Марков - Исторические приключения