Рейтинговые книги
Читем онлайн То, что мы прячем от света (ЛП) - Скор Люси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 114

— Ты сучка Моргана, так? — на нём была футболка с эмблемой полиции Нокемаута, и это взбесило меня сильнее оскорбления.

— Нет. Может, ты его сучка? — сладко поинтересовалась я.

Его глаза сощурились, почти скрывшись за покрасневшими щеками, пока он выдвигал стул напротив меня. Он развернул стул спинкой вперёд (жест, который не должен производить впечатление на женщину любого возраста) и уселся без приглашения.

— Видел, как вы ссорились на футбольном поле. Скажи своему бойфренду-копу, что среди нас полно тех, кому не нравится то дерьмо, что он заталкивает нам в глотки. Может, дашь ему знать, что если он не будет осторожен, мы собьём с него спесь.

— А ты не думал довести до вышестоящих лиц твоё неприятие к социальной норме регулярных гигиенических процедур?

— А? — он моргнул, затем несколько секунд ожесточённо чавкал жвачкой.

— О. Возможно, твоя проблема имеет отношение скорее к связям с общественностью. Дай угадаю. Ты не считаешь, что должен надевать штаны, когда выходишь в супермаркет купить шесть бутылок дешёвого пива.

Он наклонился ближе, и я чувствовала запах алкоголя в его дыхании.

— Какими умными словечками ты разбрасываешься?

— Тебе трудно воспринимать такие многосложные слова?

— Продолжай в том же духе, и найдёшь нешуточные сожаления на свою сучью задницу, — его взгляд скользнул к моему глазу. — Похоже, кто-то уже научил тебя манерам.

— Пытались. А теперь почему бы тебе и твоим друзьям не пойти домой, пока один из вас не сделал что-нибудь глупее обычного?

— Хочешь, чтобы я отвёз тебя в участок за то, что оскорбляешь копа? — он сделал акцент на последнем слове, и я едва не закатила глаза.

— А шеф Морган знает, что ты бегаешь и притворяешься офицером полиции? Потому что я уверена, что чтобы быть копом, надо иметь жетон. А я слышала, что твой жетон заперт в ящике стола Нэша.

Он вскочил на ноги и шарахнул мясистыми ладонями по столу передо мной. Я не шевельнула ни единым мускулом, когда он вторгся в моё личное пространство, заполняя мои ноздри запахом дешёвого алкоголя.

Фи, Макс и Сильвер направились в нашу сторону, выглядя готовыми развязать войну. Но им не нужно было сделать себя мишенями. Только не тогда, когда это я здесь ненадолго.

Я подняла ладонь.

— Я разберусь, — заверила я их и медленно поднялась на ноги, оказавшись лицом к лицу с опухшим задирой.

— Иди домой, Тэйт, — сказала Фи, доставая изо рта леденец и используя свой страшный мамский голос.

Сильвер стискивала зубы, прижимая одну руку к своей матке, а другую сжимая в кулак. Макс держала поднос на плече как бейсбольную биту.

— Хочешь замахнуться на меня, Дилтон? — тихо прошептала я.

Он обнажил зубы… а вместе с ними и жвачку.

Я одарила его коварной улыбочкой.

— Бросаю тебе вызов. Потому что если сделаешь это, то не уйдёшь отсюда нетронутым. Не только мне так и хочется добавить «разбитый нос» к твоему перечню физических черт вместе с «пивным брюхом» и «залысинами», но и всё женское население Нокемаута катается на кровавом приливе. Я готова поспорить, что за годы ты рассердил немало местных женщин.

Он презрительно скривился, и его лицо становилось ещё ожесточённее и уродливее от натуги.

— Так что давай, засранец. Воспользуйся своим шансом, но он будет единственным. Когда мы с тобой закончим, то и жетон не к чему будет пристегнуть, — сказала я.

Он выпрямился и сжал обе руки в кулаки вдоль боков. Я видела, как он в своём крохотном пьяном мозгу взвешивает варианты. Но прежде чем он успел сделать мой день, приняв неверное решение, на его плечо легла большая ладонь.

— Думаю, тебе пора домой, приятель.

Я поднимала и поднимала взгляд, пока не уставилась в лицо подошедшего мужчины. Парень из Отдела Хлопьев прибыл на помощь.

Дилтон повернулся к нему лицом.

— Не лезь не в своё чёртово…

Остальное его предложение оборвалось через долю секунды после того, как Дилтон осознал, что разговаривает с кадыком мужчины, а не с его лицом.

Я усмехнулась, и вокруг нас раздалось нервное хихиканье.

— Договаривать собираешься? — спросил Парень из Отдела Хлопьев.

Дилтон сверлил его сердитым взглядом.

— Иди на*уй, — выплюнул он.

— На твоём месте я бы не устраивал из себя зрелище. Это привлекает нежелательное внимание, — сказал Парень из Отдела Хлопьев.

Дилтон выглядел так, будто хотел сказать что-то ещё, но его перебил другой засранец из его свиты.

— Давай заскочим в другой бар. Такой, где сучек поменьше, — предложил один из его идиотов-друзей.

Я не шучу, женщины за соседними столиками буквально зашипели.

Кто-то швырнул остатки картошки фри, попав прямиком в грудь Дилтона.

— Сейчас не время, Тэйт, — сказал пожилой мужчина с усами. — Веди себя с умом.

Было что-то зловещее в том, как он это сказал.

— Если ты не вытащишь его отсюда, Уили, я вызываю копов. Настоящих, — прорычала Фи.

— Уже здесь, — весь бар повернулся и увидел позади меня федерального маршала Нолана Грэхэма, с жетоном и пистолетом на виду. — Какие-то проблемы?

— Думаю, это сигнал тебе уходить, милый, — сказала я залитому кетчупом Дилтону.

— Почему бы нам не выйти наружу? — предложил Нолан. Его тон был почти дружелюбным, но глаза напоминали холодную сталь.

— Ещё увидимся, — пообещал мне Дилтон, когда его друзья взяли его под обе руки и пошли за Ноланом к двери. Пожилой мужчина с усами остановился передо мной, смерил меня взглядом с головы до пят, фыркнул и с усмешкой вышел за дверь.

Те дамы, что не были заняты прижиманием обеих рук к болящим животам, разразились ликующими воплями, как только дверь за ними закрылась.

Я достала кредитку и подняла её в воздух.

— Фи, этот раунд за мой счёт.

Шумиха уже достигла уровня истерии, а потом кто-то врубил Шанию Твейн и её песню «Man! I Feel Like a Woman!»11

Я повернулась к мужчине, который уже дважды спас меня как рыцарь на белом коне.

— Парень из отдела с хлопьями, — произнесла я.

Его губы изогнулись в почти-улыбке.

— Незамужняя подруга старушки.

— Твоё прозвище лучше.

— Я мог бы прозвать тебя Проблема.

— И ты оказался бы не первым.

Он кивнул в сторону двери.

— Тебе не стоит так травить мужчин.

Даже Парень из Отдела с Хлопьями имел мнение о моих жизненных решениях.

— Он первый начал.

— Похоже, у него проблемы с местными копами. Тут ведь шефа полиции подстрелили пару недель назад, так? — спросил он.

— Так.

Парень прискорбно покачал головой.

— А я-то думал, что в маленьком городке тихая жизнь.

— Если хочешь тишины, то Нокемаут — не то место, где стоит её искать.

— Наверное, нет. Они нашли того парня, который подстрелил копа? Ибо тот тип, которого вывели, похоже, не возражал бы всадить в кого-то пару пуль, — сказал он.

— ФБР проводит расследование, но арестов пока не было. Уверена, тот, кто это сделал, давно смылся. Ну, если у него есть хоть немножко мозгов.

— Я слышал, шеф даже не помнит, что произошло. Странно, наверное.

Мне не хотелось говорить с кем-либо о Нэше. Особенно с незнакомцем, так что я просто приподняла бровь.

Он сверкнул смущённой улыбкой.

— Извини. Сплетни тут расходятся быстро и далеко. Дома я даже не знал соседей по именам. А здесь все как будто уже знают твой номер социального страхования и девичью фамилию прабабушки.

— Добро пожаловать в Нокемаут. Могу я купить тебе выпить за твоё геройство?

Он покачал головой.

— Мне пора.

— Ну, спасибо, что вступился. Хотя я полностью контролировала ситуацию.

— Никаких проблем. Но может, стоит быть осторожнее в следующий раз. Ты же не хочешь сделать себя мишенью.

— Я уверена, что у этого жуткого типа есть проблемы поважнее, чем беспокойство обо мне. Например, сегодня ему наверняка будут сниться кошмары о тебе.

Улыбка вернулась.

— В другой раз выпьем.

— Непременно, — отозвалась я, провожая его взглядом, пока он уходил.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу То, что мы прячем от света (ЛП) - Скор Люси бесплатно.
Похожие на То, что мы прячем от света (ЛП) - Скор Люси книги

Оставить комментарий