Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одни из них согнулись вбок, другие были направлены вверх, некоторые вообще лежали, сверкая розовым и золотым.
Украшения, подумал Старк, или памятники, связанные с религией. А потом его вдруг поразила мысль о том, что они напоминают ему принадлежности какой то странной игры. Мысль эта была неприятной. Он сам не понимал, почему она пришла ему в голову. Он обнаружил, что странные формы повторяются, разбросанные по шахматным улицам города согласно какому то неизвестному, но определенному плану.
Проходя мимо одного из таких кактусов и присмотревшись к нему, Старк заметил, что металлические ветви очень остры и длинны и что на них есть какие то темные полосы, очень, тонкие.
Тревожный голос Танис позвал:
— Валин. Валин…
Талисман в его руке озарился теплым светом. Под неестественным небом свет этот казался удивительно мягким. Валин остановился. Лицо его было пепельным, он походил на человека, впавшего в транс. Из груди его вырвался сдавленный стон, потом, повинуясь какому то порыву, он отшвырнул кристалл от себя, точно так же, как сделал это Старк когда то у башни. Кристалл откатился в сторону и лежал там, сияя.
Пораженные люди застыли, Танис положила руку на плечо Старку, испуганно глядя на него. Сиаран, стоявшая между двумя стражами, наблюдала за всем этим внимательно, как настороженная хищная птица.
Старк спросил у Валина:
— Ты слышал голоса?
— Да, — Валин перевел дыхание, лицо его было все еще бескровным. — Слышал ясно, как тебя. Вот здесь. Он прикоснулся пальцем ко лбу. — Они звучали все громче и громче, и внезапно я их понял! Я их понял, Старк! — Он оглядел ряды домов, полный нечеловеческого страха и закричал:
— Прочь отсюда! Прочь! Это дьявольское место!
Он побежал, но Старк перехватил его и остановил.
Люди в ужасе топтались у пограничной черты, и Старк сказал им:
— Подождите здесь.
Толпа зашумела. Задние ряды хотели знать, что случилось. Они не видели происшедшего, лишь поняли: что то не так. Какая то женщина громко закричала, и голос ее был звенящим от страха. В отчаянии Старк крикнул Лу и Рогайну:
— Не позволяйте им разбегаться! Если мы побежим, все погибло!
Они оставили Сиаран и кинулись к толпе. Старк посмотрел на Сиаран.
— У тебя есть шанс. Воспользуйся им, если можешь.
Она покачала головой и улыбнулась, показав связанные руки. Потом она перевела взгляд на город.
Старк тряхнул Валина за плечо и грубо крикнул:
— Пришел в себя?
— Да, — прошептал тот. — Но, Старк, мы должны уйти!
— Хорошо, уйдем, только подождем немного.
Старк подошел к талисману. Теперь он знал, что это такое, и не испытывал перед ним ужаса, но все же руки его дрожали, когда он поднимал кристалл. Если бы от этой вещи не зависело столько жизней, он оставил бы его здесь до судного дня.
Талисман играл всеми цветами радуги в его руках. Старк посмотрел на него, и волна голосов ударила ему в голову.
То есть не совсем голосов. Возможно, эти существа и обладали физическими голосами, но талисман их не передавал. Он передавал только мысли. Вначале они были сверхъестественным бормотанием, собранием тех обрывочных шептаний, которые он слышал у башни. Их нечеловеческая сущность заставила его в ужасе прервать связь. Они звучали ошеломляюще громко.
Старк понимал, что и его, и чужие жизни зависят от этого контакта. Он собрал всю силу воли, поборов отвращение и ужас, слушал… слушал… Потом он начал понимать голоса с удивительной ясностью.
Он понял их частично. Ни одно человеческое существо не постигло бы их до конца. Старк понял достаточно. Кристалл действовал не выборочно. Он вбирал в себя отрывки в радиусе своего действия.
Разум Старка превратился в подобие скрытого глаза, обращенного на кошмар. Короткая вспышка света: перед ним склеп с потерявшим разум созданием, светившимся фосфоренцией распада, потом еще одно, и еще. Каждое из них ликует, и это хуже всего. Смех. Смех. Они счастливы, эти существа: но их счастье вызывает ужас.
Так почти со всеми. Некоторые начинают даже понимать, что происходит.
Опять обрыв связи. На этот раз его причина — тревога. Старк барахтался, как утопающий, стараясь утвердиться в реальности. Но это было нелегко, ибо мир, который окружал Старка, был также их миром. Потом перед ним возникло белое пятно, казавшееся знакомым. Вскоре оно превратилось в Танис.
— Уходить поздно, — сказал он. — Они знают, что мы здесь. — Он повернулся к людям.
Женщина, стоявшая в конце шеренги, вдруг дико закричала, взволнованно заговорили мужчины. Прибежал Лу.
— Старк! — говорил он, указывая куда то, — Старк!…
Старк отошел в сторону, чтобы была видна дорога за линией границы.
Там, из за розово золотого сооружения, с запятнанными кровью шпилями, появились пятеро. Трое из них держали длинные трубки с шарами на концах. Возможно, это было оружие. Они были очень высокими, гораздо выше людей Кушата, гораздо выше Старка, но удивительно худыми, так что их тела колебались под дуновением ветра.
На них были странные одеяния и высокие шапки, удлиняющие и без того длинные лица. Кожа их была бледно золотой, очень туго натянутой. Огромные глаза светились, как темные луны.
Они шли молча, потом так же молча остановились и уставились на людей из Кушата.
Танис со свистом втянула в себя воздух. Старк оглянулся. С другой стороны появились еще шестеро существ в одеянии всех цветов радуги. Четверо из них держали трубки.
Один из них заговорил. Голос его был высоким, музыкальным, похожим на зов какой то птицы. Талисман ясно передал Старку значение слов:
— Наше оружие несокрушимо! Мы можем вас всех уничтожить! Ван Круачо защищает нас! Своим обещанием и талисманом!
Секундная пауза, последовавшая за его словами, показалась Старку длиной в несколько лет.
Потом он крикнул и зашагал к ним, держа на вытянутой руке талисман.
ГЛАВА 14
Стены ответили ему металлическим эхом. Существа, клонясь во все стороны, потянулись назад. Они не отводили глаз от талисмана, и, подойдя к ним, Старк заметил у них совсем маленькие носы, едва заметные рты и маленькие ровные зубы.
— Ван Круачо! — повторил он.
Они сбились в кучу и заговорили между собой. Талисман сверкал на ладонях Старка, и мысли существ звенели у него в голове.
— Он знает Слово Силы!
— Талисман! Он держит Талисман!
— Что это за существа? Чего они хотят?
— Он похож на него, может, это его люди?
Некоторые из них тут же подхватили последнюю мысль и испугались.
Старк отрицательно покачал головой. Они перестали колыхаться и уставились на него.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Филипа Фармера. Т. 6. В тела свои разбросанные вернитесь. Сказочный пароход - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Марсианский гладиатор - Ли Брекетт - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Путь к совершенству. Часть 6/1 - Кузьма Прутков - Научная Фантастика / Политика / Периодические издания / Науки: разное
- Фэнтези или научная фантастика? (сборник) - Марина Дяченко - Научная Фантастика
- Разрешенная фантастика – 2 - Андрей Мансуров - Научная Фантастика
- Город — мечта, да ноги из плоти - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Мозаика странной войны - Радий Радутный - Научная Фантастика
- Крылья ночи - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Эхо далеких звезд (сборник) - Олег Пронин - Научная Фантастика