Рейтинговые книги
Читем онлайн Потомство для зверя - Сигги Шейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
его людей стучит в окно, и Лу оборачивается, чтобы кивнуть ему. Тот распахивает дверь и просовывает голову.

 

— Босс, вы должны это видеть.

 

— Что случилось? — спрашивает Лу.

 

— Кто-то пришел раньше нас.

 

— Оставайся внутри, — Лу сжимает мое бедро, поднимается со своего места и идет к двери.

 

Как только он выходит, я тоже выхожу из лимузина и встаю слева от него, чтобы избежать его взгляда.

 

— Не волнуйся, — похлопываю его по руке. — Я прикрою тебя.

 

Уголок его рта приподнимается в ухмылке, и мы следуем за его человеком в особняк.

 

Капли крови стелются по мраморному полу огромного вестибюля и ведут к дверному проему в дальнем левом углу. Мы идем по следу и попадаем в знакомую комнату с рядами кресел, обращенных к аукционному залу.

 

На полу разбросаны трупы, большинство из них с пулями в голове и груди, другие — с перерезанным горлом. На сцене, задыхаясь от ранения в грудь, лежит крупная женщина-бульдог, а в углу сгрудились двенадцать голых женщин, закованных в цепи, как животные, и содрогающихся от тихих рыданий.

 

— Что за чертовщина? — шепчу я.

 

Лу мотает головой в сторону женщин.

 

— Освободите их, принесите одеяла и отведите в особняк.

 

Пока мужчины вскакивают, он поворачивается ко мне и проводит ладонями по обеим щекам.

 

— Ты в порядке?

 

— Удивлена и спокойна, — отвечаю я, не совсем веря, что кому-то еще пришла в голову такая же мысль.

 

— Давай уйдем отсюда, пока не появился кто-то еще, — он хватает меня за плечи и выводит из аукционного зала.

 

Я не протестую, потому что часть меня все еще не может поверить, что это реальность. Весь месяц я настраивала себя на то, что вернусь в аукционный дом и разорву его вместе с Лу и его людьми. Теперь, когда все погибли от руки другого, я не знаю, что чувствовать.

 

— Ты послал еще одну команду до нашего прибытия? — спрашиваю я.

 

Лу качает головой.

 

— Я не хотел бы лишать тебя возможности отомстить. Точно так же, как я спас этого придурка на случай, если ты захочешь посмотреть ему в глаза, прежде чем он утонет.

 

Я смотрю на капельки крови, ведущие нас обратно наружу.

 

— Спасибо, что дал мне это завершение.

 

Несмотря на то, что Лу велел избавиться от Сайласа, он все еще был в подвале, когда я вернулась через два дня, чтобы потренироваться в стрельбе по мишеням. Я увидела не того человека, за которого вышла замуж, а сопливого труса, который не внес в этот мир ничего, кроме неверности и коварства.

 

Он умолял и просил сохранить ему жизнь, пытался вызвать любовь, которая была построена на лжи. Я не выдержала этого потока бреда и лишила его сознания. Через три дня мужчина, выгуливавший собаку, нашел его раздувшийся труп в реке, и я была объявлена вдовой.

 

— Хелен, — голос Лу выводит из задумчивости. — Что случилось?

 

Мы на улице, в залитом солнцем дворе, стоим у лимузина. Я смотрю на Лу, и сердце мое замирает. Как только он обрел зрение, то подстриг волосы и подровнял бороду, чтобы она повторяла контуры его точеных черт. Теперь, когда он не так часто хмурится, то выглядит на свой возраст и более красив, чем любой из его братьев.

 

Я пожимаю плечом.

 

— Тебе не кажется, что все это немного неожиданно?

 

Он поднимает бровь.

 

— Если ты хочешь кульминации, только попроси.

 

— Что? — вскрикиваю я.

 

Он открывает дверь лимузина, затаскивает меня внутрь и скользит рядом со мной, позволяя двери за ним захлопнуться.

 

Машина отъезжает и пересекает двор. Прежде чем я успеваю спросить, что он делает, его губы оказываются на моих, и он опускает меня к себе на колени.

 

Поцелуй горячий и требовательный. Все мысли о сражениях с аукционистами сгорают под его напором. Он стягивает куртку, тянет за липучку на ремнях жилета. Я выгибаю спину, позволяя ему снять его с моих плеч и отбросить в сторону.

 

— На тебе слишком много одежды.

 

Я дергаю его за броню.

 

— На тебе тоже.

 

Он просовывает руки под мой свитер и снимает его через голову вместе со спортивным бюстгальтером. Его глаза темнеют, когда он рассматривает мои припухшие губы, покрасневшую кожу и вставшие соски. Я хочу этого мужчину так сильно, что мне становится больно.

 

Лу проводит пальцами по моим ключицам, заставляя меня дрожать от предвкушения. Его прикосновения похожи на искры, проникающие в бушующий огонь, и я хочу, чтобы он поглотил меня в пламени.

 

Он гладит мою грудь с такой нежностью, что я вздрагиваю. Стону, отчаянно желая большего.

 

— Ты сказал, что подаришь мне кульминацию, — говорю я.

 

— Не терпится? — он выгибает бровь.

 

— Всегда.

 

Он разрывает поцелуй с ухмылкой.

 

— Оставайся там.

 

Лу двигается назад и садится на кожаное сиденье, положив мои ноги себе на колени. Он снимает с меня ботинки, носки и целует пальцы ног.

 

— У тебя такие красивые ноги.

 

Я хихикаю и шевелю пальцами.

 

— Только ноги?

 

Он раздвигает колени и располагается между моими бедрами.

 

— Сейчас я открою кое-что гораздо более красивое.

 

Целуя и покусывая чувствительную кожу на моей шее, расстегивает пуговицы на моих брюках и спускает их вниз. Я приподнимаю бедра, чтобы помочь ему, и он снимает их вместе с трусиками.

 

Прохладный воздух обдувает нижнюю часть тела, но это нисколько не гасит моего пламени. Я сгораю от желания к Лу и не могу насытиться.

 

— Ты так прекрасна, Хелен, — он раздвигает мои ноги и рычит: — И такая мокрая.

 

Я дрожу.

 

— И что ты собираешься с этим делать?

 

Он подносит два пальца к моему входу и надавливает на него с таким напором, что я стону.

 

— Я хочу сделать тебя расслабить для моего члена.

 

— Пожалуйста, — говорю я с хныканьем.

 

— Ты кончишь от моих пальцев, а потом я начну жестко и сильно насаживать тебя на свой член. И не

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потомство для зверя - Сигги Шейд бесплатно.
Похожие на Потомство для зверя - Сигги Шейд книги

Оставить комментарий