Рейтинговые книги
Читем онлайн Очарованная вальсом - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 76

Ричард свернул на подъездную дорожку, ведущую к дому, и соскочил с седла возле крыльца. Удивленно оглянулся, не увидев поблизости Гарри — тот обычно всегда дожидался хозяина на конюшне, болтая о том о сем с грумами. Гарри всегда сам встречал Ричарда, ибо не слишком доверял грумам — они беспечны и ленивы повсюду, будь то Англия или Вена.

Привратник открыл ему, и яркий луч света, вырвавшись из передней, ударил его по глазам. Увидев Ричарда, привратник отдал приказание дежурному лакею, тот исчез, а через несколько секунд появился грум и принял поводья у Ричарда.

Ричард поднялся по ступеням в холл. В ту же секунду из внутренних помещений появился Гарри.

— Что случилось, командир? — спросил он. — Вы что, не встретили вашу даму?

— Кого не встретил? — не понял Ричард.

— Графиню, кого же еще? — вытаращился на него Гарри. — Она получила ваше сообщение и была очень рада узнать, что вы ее ожидаете.

— О чем ты толкуешь, дьявол тебя побери? — мгновенно вскипел Ричард. — Я не посылал никому никаких сообщений! Ездил кататься верхом. Ты сам видел, что я уехал после того, как Ванда и баронесса укатили в карете.

— Да, я знаю, командир, но примерно час назад они вернулись, а потом подъехал на санях какой-то косоглазый тип и сказал, что вы послали его за госпожой Вандой и ожидаете ее в Хофбурге. Она уехала с ним.

— В Хофбург?

— Да, командир.

— Ты уверен?

— Провалиться мне на этом месте! Сначала мне самому это показалось странным, но потом я подумал, что обед есть обед, и неважно, кто за него платит.

— Перестань умничать, Гарри, рассказывай, что было дальше, — резко оборвал его Ричард.

— А нечего больше рассказывать, командир. Графиня села в сани, и они укатили.

Ричард плотно сжал губы. Несомненно, это очередная проделка Екатерины, можно не сомневаться. Что ей потребовалось от Ванды?

— Приведи мою лошадь, — распорядился Ричард.

— Будет сделано, командир.

Гарри исчез и через минуту появился возле крыльца с оседланной лошадью. Ричард вскочил в седло. Несмотря на недавнюю прогулку, лошадь была еще свежей — так что путь до Хофбурга занял не более десяти минут. Кивая слугам, которые хорошо знали его в лицо, Ричард поднялся по лестнице на второй этаж, в апартаменты Александра.

Первым делом он решил спросить Александра, не посылал ли тот за Вандой, и если да, то зачем. Но, войдя в царский салон, Ричард нашел в нем лишь одного адъютанта.

— Я хочу видеть его императорское величество, — официальным тоном потребовал Ричард.

— Боюсь, что это невозможно, — отвечал адъютант.

— Почему?

— Император занят.

Тон, каким это было сказано, легкая усмешка на губах адъютанта — все это заставило Ричарда напрячься в ожидании неприятностей.

— Кто у него? — сухо осведомился он.

— Не думаю, что вправе сообщить вам это, — самодовольно ухмыльнулся адъютант.

— Говори немедленно.

Лицо Ричарда выражало такой напор, что адъютант сдался.

— Это дама.

— Об этом я и без тебя догадался, — брезгливо отвечал Ричард. — Кто именно?

Адъютант оглянулся через плечо, прежде чем ответить. Ричард с нетерпением ждал. И адъютант заговорил:

— Графиня София Жичи. Вы представить себе не можете, что здесь творится, — первый барьер был сломан, и теперь адъютант заговорил быстро, взахлеб. — Графиня дразнила императора, говорила, что он тщеславнее женщины и переодевается медленнее, чем она. Его величество возразил ей, и они поспорили, что она сумеет переодеться быстрее, чем он. Его величество принял вызов и послал в дом графини, чтобы привезли ее платья. Теперь они там, — адъютант указал рукой в сторону спальни. — Полагаю, когда они выйдут, станет известно, кто выиграл…

Адъютант хмыкнул. Ричард со вздохом от него отвернулся. Не говоря больше ни слова, он зашагал по коридору к спальне Екатерины.

Как он и ожидал, княгиня лежала в своей огромной постели. В комнате горело лишь несколько свечей, Екатерина лежала, откинувшись на подушки, с закрытыми глазами, так, словно спала. Когда Ричард захлопнул за собой дверь и подошел к кровати, Екатерина открыла глаза.

— Ричард! Какой сюрприз! Я уж и не надеялась, что ты придешь ко мне.

— Где Ванда? — не слушая ее зазывных речей, спросил Ричард.

— Ванда? Кто это? Ах, да, это та маленькая нахалка с гор, которой ты так увлечен… Мой дорогой, откуда мне знать? Я думала, она с тобой.

Ричард подошел еще ближе.

— Что ты с ней сделала? — едва сдерживая гнев, спросил он. — Только не лги. Я знаю, кто ее выманил из дому!

— Не понимаю, о чем ты, — лениво ответила Екатерина.

И посмотрела на Ричарда. Волосы ее рассыпались по подушкам, ночная сорочка съехала, обнажая роскошные белые плечи. Бросив на него томный взгляд, Екатерина прикрыла глаза тяжелыми веками, слегка разлепила губы.

— Ты вправду бросил меня, Ричард? — спросила она низким вибрирующим голосом.

— Я задал тебе вопрос, — отвечал он, — и хочу слышать ответ.

— Эта несносная девчонка! Почему она встала между нами? Она хорошенькая, я согласна, но есть же тысячи других женщин! Разве нет? Или на ней свет клином сошелся? Что она может дать тебе такого, чего не смогу я? Она страстная? Я тоже! Она разжигает в тебе желание? Я тоже это могу! Она любит тебя? Но я тоже люблю тебя, Ричард!.. О Ричард…

Она протянула к нему руки, и теперь простыни съехали, обнажая ее ничем не прикрытую грудь.

— Ричард! Ричард!

Ее голос звучал низко, чуть хрипло, Екатерина впилась ему в запястье.

— Отвечай! — приказал он. — Где Ванда? — Не дождавшись ответа, он оторвал от себя ее руки и притиснул ее к подушке. — Слушай, Екатерина. Я отчаявшийся человек. Я потерял женщину, которую люблю, и меня ничто не остановит, пока я не найду ее. Если ты не скажешь, где она или куда ее упрятали, я убью тебя, прямо сейчас. Так что не искушай судьбу…

Ричард обхватил руками ее шею и сжал — мягкую округлую шею, которую он столько раз целовал, жадно, со страстью, которая трепетала от его поцелуев, которая так величественно несла на себе красивую голову этой коварной обманщицы. Может быть, она и любила его по-настоящему, как может любить зрелая женщина — скорее всего, именно так и было, — но ему сейчас было совсем не до этого, она была для него сейчас лютым врагом, который стоит на пути к его счастью.

— Отвечай! — почти взревел он.

Екатерина сделала попытку закричать, но он еще сильнее стиснул пальцы на ее шее. Она попыталась их оторвать, стала царапаться, как взбешенная рысь, но с каждой секундой теряла силы. Ее лицо налилось кровью, она с трудом хватала ртом воздух.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очарованная вальсом - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Очарованная вальсом - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий