Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чья это машина? – требует Китти.
– Моего отца, – отвечает Джон. – Я ее одолжил. Правда, пришлось пообещать парковаться очень далеко от всех других автомобилей, так что, я надеюсь, у тебя удобная обувь, Лара Джин… – Он замолкает и рассматривает меня сверху донизу. – Вау. Ты выглядишь бесподобно. – Он жестом показывает на мою булочку с корицей. – Серьезно, твои волосы выглядят такими… настоящими.
– Они настоящие! – Я осторожно прикасаюсь к ним, и внезапно чувствую себя неловко из-за булочки с корицей на голове и красной помады.
– Знаю, я имею в виду, они выглядят аутентичными.
– Так же, как и ты, – подмечаю я.
– Я могу сесть в нее? – встревает Китти, ее рука на двери с пассажирской стороны.
– Конечно, – отвечает Джон. Он вылезает из машины. – Но разве ты не хочешь посидеть на месте водителя?
Китти быстро кивает. Мисс Ротшильд тоже забирается в автомобиль, и папа фотографирует их вместе. Китти позирует, небрежно положив одну руку на руль.
Мы с Джоном отходим в сторону, и я спрашиваю его:
– Где ты вообще достал эту форму?
– Заказал на eBay. – Он хмурится. – Я правильно надел эту шапку? Как считаешь, она не слишком мала для моей головы?
– Ни в коем случае. Я думаю, она выглядит именно так, как должна выглядеть. – Я тронута тем, что он не поленился и заказал для этого форму. Не могу себе представить много парней, которые сделали бы такое. – Сторми обалдеет, когда тебя увидит.
Он изучает мое лицо.
– А что насчет тебя? Тебе нравится?
Я краснею.
– Да. Я думаю, что ты выглядишь… супер.
***
Марго, как всегда, оказывается права. Сторми укоротила подол платья – теперь оно выше колена.
– У меня все еще есть ноги, – торжествует она, вертясь. – Моя лучшая деталь, благодаря всей той верховой езде, которой я занималась, будучи девушкой. – Она также немного демонстрирует ложбинку между грудей.
Седовласый мужчина, который приехал сюда в фургоне из Фенклиффа, бросает на нее оценивающий взгляд, но Сторми делает вид, что не замечает его, без конца хлопая ресницами и прихорашиваясь, положив одну руку на бедро. Это, должно быть, и есть тот красивый мужчина, про которого говорила мне Сторми.
Я фотографирую ее у фортепиано и сразу же отправляю фото Марго, которая в ответ присылает улыбающийся смайлик и два больших пальца вверх.
Я устанавливаю в центре американский флаг, наблюдая, как Джон, под руководством Сторми, передвигает стол ближе к центру комнаты, когда рядом со мной незаметно садится Алисия, и потом мы уже наблюдаем за ним вдвоем.
– Тебе следует с ним встречаться.
– Алисия, я же говорила, что только что разорвала отношения, – шепчу я в ответ. В этой форме и с этим пробором, я не могу отвести от него глаз.
– Ну, так начни новые. Жизнь коротка. – В кои-то веки Алисия и Сторми в чем-то согласны.
Сейчас Сторми поправляет Джону галстук и его маленькую шапку. Она даже облизывает палец, пытаясь пригладить ему волосы, но он уклоняется. Наши взгляды встречаются, и он делает безумное лицо, словно моля: Помоги мне.
– Спаси его, – говорит Алисия. – Я закончу со столом. Моя экспозиция лагеря для интернированных уже готова. – Она установила ее у дверей, так что это первое, что бросается в глаза при входе.
Я спешу к Джону со Сторми. Сторми радостно мне улыбается.
– Разве она не выглядит точно как куколка. – Она неспешно уходит.
С серьезным лицом Джон говорит:
– Лара Джин, ты точно как куколка.
Я хихикаю и прикасаюсь к макушке.
– Куколка с булочкой с корицей на голове.
Народ начинает заполнять комнату, хотя нет еще и семи. Я заметила, что старики, как правило, склонны приходить пораньше. Мне еще нужно подготовить музыку. Сторми говорит, что когда устраиваешь вечеринку, музыка, безусловно, является первым пунктом на повестке дня, поскольку она создает настроение в ту секунду, когда гость входит в помещение. Я чувствую, как мои нервы начинают пульсировать. Еще так много осталось сделать.
– Мне лучше закончить приготовления.
– Скажи, что нужно делать, – говорит Джон. – Я – твой заместитель командующего на этой тусовке. Интересно, люди говорили «тусовка» в сороковых?
Я смеюсь.
– Возможно! – И торопливо добавляю, – Хорошо, ты бы не мог установить динамики и iPod? Они в сумке у стола с закусками. И ты можешь зайти за миссис Тейлор из 5А? Я обещала ей сопровождающего.
Джон салютует мне и убегает. По позвоночнику, подобно пузырькам в газировке, вверх и вниз проходит дрожь. Сегодня будет незабываемая ночь!
***
Мы уже тут полтора часа, и Кристалл Клемонс, дама с этажа Сторми, ведет всех в медленном шаге танцевального урока по свингу. Конечно же, Сторми впереди, изо всех сил исполняя рок-степ. Я тоже двигаюсь у стола с закусками: раз-два, три-четыре, пять-шесть. Ранее я танцевала с мистером Моралесом, но только один раз, поскольку женщины пилили меня глазами за то, что я заняла годного крепкого мужчину. Мужчины в домах престарелых в дефиците, так что мужчин-партнеров по танцам не хватает, их вдвое меньше. Я слышала, как несколько женщин перешептывались о том, как грубо со стороны джентльмена не танцевать, когда дамы остаются без партнеров, и многозначительно поглядывали на бедного Джона.
Джон стоит на другом конце стола, попивая колу и кивая головой в такт музыке. Я была настолько занята, бегая туда-сюда, что нам почти не удалось пообщаться. Я наклоняюсь над столом и кричу:
– Веселишься?
Он кивает. Затем он, совершенно неожиданно, с грохотом ставит свой стакан на стол, да так сильно, что стол сотрясается, а я подпрыгиваю.
– Ладно, – произносит он. – Победить или умереть. День «Д».
– Что?
– Давай потанцуем, – говорит Джон.
Я робко отвечаю:
– Мы не обязательно должны это делать, если ты не хочешь, Джон.
– Нет, я хочу. Я ведь не зря брал у Сторми танцевальные уроки по свингу.
У меня округляются глаза.
– Когда ты брал танцевальные уроки по свингу у Сторми?
– Не думай об этом, – говорит он. – Просто потанцуй со мной.
– Что ж… а у тебя остались военные облигации? – шучу я.
Джон выуживает одну из кармана брюк и со стуком кладет ее на стол с закусками. Затем хватает меня за руку и ведет в центр танцпола, словно солдат, идущий на поле боя. Он – само олицетворение мрачной сосредоточенности. Он подает сигнал мистеру Моралесу, который командует музыкой, поскольку является единственным, кто может разобраться в моем телефоне. Из динамиков с ревом вырывается «IntheMood» Гленна Миллера.
- Беременна от чужого мужа - Кира Лафф - Современные любовные романы
- Новогодние неприятности, или Семья напрокат (СИ) - Гранд Алекса - Современные любовные романы
- Играя роль (ЛП) - Риоса Мейси Т. - Современные любовные романы
- Отказ от нас - Ann Li - Современные любовные романы
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Только ты - Мелани Харлоу - Современные любовные романы / Эротика
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Мой наполовину (СИ) - Лила Каттен - Современные любовные романы
- Гостья из тьмы - Тамара Маккинли - Современные любовные романы
- Новенькая для мажора (СИ) - Елена Чикина - Современные любовные романы