Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лардок, Рейн, боя не будет, даже и не просите. Ладно, Вастос, пошли поработаем лесорубами. Вы господа, всё же прикажите отвезти повозки глубже в лес и успокойте дам.
Из открытой двери дилижанса тут же донёсся рассерженный громкий возглас:
— Чёрта с два мы попрёмся в лес, Иль! Между прочим, я стреляю из арбалета получше Лоры, а она со ста шагов попадает в яйцо, так что яйца этому капитану Смилге мы отстрелим.
Иль, столкнув Лардока с козел, выглянул из-за угла дилижанса и увидел, что юная баронесса держит в руках боевой арбалет современной конструкции, а у неё через плечо висит широкий колчан с довольно длинными болтами. Он ухмыльнулся и сказал:
— Как скажете, леди. Отец Вастос, отходим на сто метров от дороги и быстро кладём деревья по направлению к дороге.
Иль побежал направо, а Серж Герри налево. Не смотря на лишних десятка три килограммов, он бежал очень легко, разминаясь на ходу. Изгиб леса в этом месте позволял Илю видеть его и он даже поразился тому, как блестяще учёный-историк владел нагинатой. Наконец он остановился, проделал нагинатой несколько молниеносных движений, сделал выпад вперёд, одновременно с этим взмахнул своим оружием и высоченное дерево стало медленно падать. Иль улыбнулся, выхватил свой меч, включил режущий шлейф и с шипящим звуком срубил везл толщиной сантиметров в сорок. Дерево ещё не рухнуло на землю, а он уже сместился в сторону срубил второе. Везлы росли метрах в пяти друг от друга и потому падая друг на друга образовывали не просто засеку, а самую настоящую баррикаду. Когда они приблизились к дороге метров на сорок, девушки вышли из леса. К опушке быстро приближались повозки и тут они показали класс стрельбы из своих арбалетов. Сьюзан и Лора вскинули их к плечу, быстро прицелились и выстрелили.
Они стреляли с дистанции в полторы сотни метров и умудрились попасть не куда-то, а в колёсные оси и поскольку их стрелы были не чета тем, которые изготавливались ведийцами, да, к тому же содержали в себе небольшой заряд взрывчатки, то раздались два негромких взрыва и оба передних колеса тотчас покатились в разные стороны, а повозка, вспахав дорогу, тут же встала, сильно накренившись вперёд, отчего несколько знаменитых Синих убийц вылетели из неё, свалив попутно кучера, одетого в крестьянскую одежду. Девушки развернулись и спокойно вошли в лес. Деревья уже падали всё ближе и ближе к дороги и отряд капитана Смилги, который был просто вынужден остановиться, увидел, как монах и какой-то тип в блестящем, серебристом шлеме валят лес обыкновенным мечом и палкой с узким лезвием на зависть лесорубам. На их глазах на том месте, где дорога уходила в лес, выросла зелёная баррикада, на гребне которой снова появились две зловредные девицы, а также ещё две дюжины арбалетчиков и семеро лучников и хотя капитан Смилга привык отрабатывать полученные деньги, в данном случае ему что-то совершенно не хотелось лезть на рожон. Командир отряда наёмников сидел в первой повозке и потому вылетел вместе с несколькими своими солдатами, так что ему даже не пришлось выходить из неё специально. Иль тут же спрятал меч в ножны, достал из кармана белый носовой платок и маша им решительно пошел вперёд. Отец Вастос последовал за ним. Он отошел от леса метров на двадцать и сложив руки у рта воронкой, громко закричал:
— Капитан Смилга, идите сюда, нужно поговорить!
Капитан Смилга машинально шагнул вперёд и шага через три понял, что допустил грубейшую оплошность. Зловредные девицы немедленно вскинули свои арбалеты, отстреливающие у телег колёса и ему даже думать не хотелось о том, что будет попади такая стрела ему в грудь. Однако, делать ему уже было нечего, попробуй убежать и ты точно покойник. Обречённо махнув рукой, капитан злым голосом скомандовал:
— Всем оставаться на местах! — Он приблизился к Илю метров на двадцать и спросил — Чего нужно?
— Я же сказал вам, капитан, поговорить. — Ответил Иль и видя, что командир наёмников не испытывает никакого желания подходить ближе, сказал — Капитан, вы немедленно вернётесь в замок барона де-Валира, вернёте ему деньги и скажете, что его сын уехал из этих мест с каким-то неизвестным вам дворянином и что у вас нет никакой возможности выполнить ту работу, ради которой он вас нанял потому, что вы не конченый псих, испытывать на себе, что такое клинки наурской стали. Если барон усомнится в том, что это действительно так, то вы предложите ему самому направиться к этой опушке, чтобы убедиться в том, что мой меч способен перерубить везл с одного удара. Да, кстати, капитан Смилга, для того, чтобы разрубить вас от макушки до задницы вместе с вашими доспехами, мне достаточно всего лишь легонько взмахнуть мечом. Мой меч рубит любую сталь, как восковые свечи. Надеюсь вам всё понятно, капитан Смилга?
Хлопая глазами, командир наёмников спросил:
— Что должно мне быть понятным?
Иль рассмеялся и объяснил:
— А то, что даже просто ехать по этой дороге в том направлении для вас будет смертельной опасностью. Вот что.
Наёмник вздохнул, почесал задницу и вдруг завопил:
— Как же мы тогда доберёмся домой? Мы же здесь чужаки!
Отец Вастос воскликнул вслед за ним:
— Да, сын мой, как они доберутся домой?
Иль сердито рыкнул в ответ:
— Святой отец, я вам что, бюро добрых услуг? Ладно, чёрт с ними! Пускай пробираются Дерваран поодиночке.
Капитан Смилга взвыл во весь голос:
— Так поодиночке нас же всех перебьют!
— Хорошо-хорошо, чёрт с вами, капитан! — Махнув обеими руками воскликнул Иль — Погрузитесь в ваши повозки и рысью двинетесь домой, но учтите, узнаю, что вы поинтересовались у кого-то, куда держит путь граф де-Шорн, я тут же изменю все свои планы и направлюсь на ваши поиски. Вот тогда вам точно не сдобровать. Вам понятно?
— Понятно! — Облегчённо вздохнув громко воскликнул капитан Смилга — Вы поедете своей дорогой, а мы поедем своей, а сыну барона де-Валира передайте, что это на него не отец, а князь Дорелин вызверился и приказал ему покарать своего сына за то, что тот осмелился потребовать плату за проезд по землям баронства его папаши с какого княжеского обоза. Так что пусть он поосторожнее будет. У князей длинные руки. Ну, тогда прощайте, граф. Надеюсь если мы свидимся ещё раз, то уже не при таких обстоятельствах. Вы, уж, меня извините, ваша светлость, но я буду вынужден сказать людям князя Дорелина, которые сейчас дожидаются меня в замке у барона де-Валира, что вы взяли молодого барона под свою защиту. От солдат князя мы легко отобьёмся, но с вами двумя, как я посмотрю, нам будет трудно совладать. Так я, пожалуй, и половину своего отряда потеряю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- 02-Всадники ниоткуда (Сборник) - Александр Абрамов - Научная Фантастика
- Дети Сиспилы - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Космический Ганфайтер - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Звёздный дар - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Террорист по прозвищу Капитан Свобода - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Убить шпиона - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Акселерандо - Чарльз Стросс - Научная Фантастика
- Все лики смерти (сборник) - Виктор Точинов - Научная Фантастика