Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О! а это еще кто?
Девушка с золотистыми кудрями и в шикарном бархатном платье присела за наш столик. Ее декольте, наверное, глубиной с озеро Байкал, а какой оно глубины ученые по сей день затрудняются сказать точно…
Блондиночка, похлопав пышными ресничками, достала из сумочки конверт и передала его Асу.
— Почта от моего отца — объяснил он мне.
Открыв конверт и пробежавшись глазами по строчкам, Ас только криво усмехнулся:
— Он в своем репертуаре, пишет, что бы мы поторапливались, и интересуется, почему мы так задерживаемся. Эль как думаешь, что мне ему на это ответить?
Это он типа намекает, что я виновата в том, что мы задерживаемся? Ну, виновата… подумаешь… меня другое интересует:
— А как от твоего отца письмо пришло, и кстати, почему его не голубиная почта доставляет?
Не ну, правда, с каких пор письма приносят вот такие вот особы? Да она на стриптизершу больше тянет, хм… интересно у них есть почтальоны мужского пола? Я бы тогда сама себе письма писала.
— Отец попросил Лею передать мне письмо. Я рассчитывал, что мы с ней увидимся на месяц раньше, но благодаря тебе это не случилось. И вот сейчас мы случайно встретились, и она отдала мне письмо.
— Угу, понятно — буркнула я.
Ну и чего это они друг на друга так пялятся и вдобавок глупо улыбаются? Гм… надо спросить:
— Ас, а чего это она молчит и улыбается? За умную себя выдает?
Хмыкнув, он ответил:
— Она не говорит на моем языке, мы друг друга не понимаем… к сожалению.
Вот мужчины а! На его языке она не говорит! Может это он на ее не балакает!
— Девушка! — подняла Лея руку, подзывая подавальщицу.
И кто сказал, что она говорит на непонятном языке?
— Ас, да нормально она говорит! — заметила я.
К столу подошла подавальщица, которой, кстати, я ранее подпалила прическу.
— Вы говорите на риоре? — спросила Лея у нее.
— Плохо, — ответила подавальщица.
Лея заказала себе какое-то изысканное блюдо и подавальщица ушла.
— Как жаль, что мы друг друга не понимаем — вздохнула блондинка, смотря томным взглядом на Аса.
Я не удержалась и поинтересовалась:
— А почему он вас не понимает? Я, конечно, всегда догадывалась… хм… догадывался (чуть не забыла, как я сейчас выгляжу) что его мама в детстве роняла, но не до такой же степени!
На лице Леи проскочило удивление, Ас на меня тоже уставился как на восьмое чудо света.
— Вы так чисто говорите! — восхитилась девушка. — Вы не мой земляк?
— Если вы не с России то нет.
— Хвостатая ты ее понимаешь? — прошептал Ас.
— Угу, к сожалению.
Лея сияя улыбкой, словно она чемодан с деньгами нашла, стала меня уговаривать, что бы я переводила разговор. Я отказывалась, но она просила уж очень настойчиво и тогда я в последний раз спросила Аскара, расколдует он меня или нет, получила в ответ «нет» и с чистой совестью согласилась поработать переводчиком.
— Как ваши дела? — поинтересовалась Лея, я чуть не ляпнула «пока не родила» но послушно перевела Асу слова девушки без своих ехидных комментариев.
— Нормально — перевод ответа Аса.
— А вы бы не хотели встретиться и погулять сегодня вечером? — Лея.
Мой перевод:
— У вас ужасный одеколон.
— Не понял — Ас уставился почему-то на меня.
Я, пожав плечами типа: «я всего лишь скромный переводчик» передала Лее, что Ас согласен на все!
— Тогда в десять? — мурлыкнула Лея.
Почесав макушку, я долго пыталась придумать, что наплести Асу. Как ни думала, один фик вышел экспромт:
— Ты не знаешь хорошую мазь против лишая? А то бедная девушка жалуется, что прям на таком месте выскочил…
— Хвостатая, ты уверенна, что она именно это говорит? — заподозрил что-то Ас и стал поглядывать с недоверием то на меня, то на улыбающуюся Лею. Видно пытается определить, кто из нас врет?
Меняем тактику!
— Ас, я слово в слово перевожу! Правда-правда! — сделала я самые честные глаза, на которые была способна.
— Ладно — согласился Ас, хотя в глазах недоверие осталось.
Разговор продолжился. Как Ас не пытался находить витиеватые слова — ничего не выходило. Лея то краснела, то зеленела, но моему переводу верила! Это Аскар меня как облупленную знает, а вот блондиночка еще верит в добрых людей.
Ас, не выдержав, перевел свой взгляд на меня и прошипел:
— Хвостатая, почему Лея так реагирует на мои комплименты?!
Ну, наверное, потому что за место слова «прекрасная» я говорю «ужасная». Да и какой девушке понравится, когда ее красоту сравнивают с выхухолью? Да и комплимент про глаза цвета детской неожиданности был лишнем. Вполне хватило бы и того что Лея в корсете как колбаса в сеточке — вроде бы ничего не вываливается, а все видно. И кроме того нельзя говорить девушке что у нее парик как метла у дворника — это же обидно, ведь Лея парик не носит!
Но в эти подробности, Аса я не стала просвещать и пожала плечами:
— Ну, смущается девушка! Что в этом такого?
— Странно — протянул он, смотря теперь на Лею — вид у нее, такой, как будто она лимонов сеяла и смотрит на меня как на гада ползучего…
— Я на тебя так уже давно смотрю, так что это нормальная реакция! — улыбнулась я, откинувшись на спинку стула. — Ас ты это… перестань ее комплиментами осыпать и начни какой-нибудь разговор. Нельзя же целые пятнадцать минут, девушке говорить только какая она красивая. Может, о погоде поговоришь?
— Ладно — прищурился Ас — поговорим о погоде. Спроси Лею: как ей сегодняшняя погода.
В общем, видно Асу совсем не о чем разговаривать с девушкой! Хотя о чем с ней можно говорить, если я перевожу черте как?
— Лея, а вы любите слизняков? — «перевила» я вопрос Аса.
Блондинка от моего голоса даже вздрогнула — видно ожидала, что я опять какую-нибудь гадость скажу. Бедняжка уже не знала, куда себя деть, видно уйти ей воспитание не позволяет, а ответить грубо — совесть, и поэтому она только губы поджимает и отвечает довольно коротко.
— Я считаю их мерзкими — вздохнула Лея, уставившись в одну точку, видно придумывает план побега.
— Ас, она считает сегодняшнюю погоду мерзкой! — бодро «перевела» я.
Ас довольно неоднозначно скрипнул зубами и обвинил меня в том, что я плохо знаю иностранный язык, потому что Лея очень любит жару. Откуда он это знает — неизвестно, так как он в подробности не стал вдаваться, а лишь попросил перевести последнюю фразу. Ас хотел встретиться с Леей лично и без меня, хотел предложить девушке задержаться до завтра. Проблема с переводчиком к завтрашнему дню отпала бы, так как Ас собирался сходить к магу и приобрести… что именно приобрести я не поняла, но эта хрень помогла бы ему понимать Лею.
Обычно переводчикам платят хорошие деньги, но так как я работаю бесплатно то и качество моей работы на лицо!
— Гм… Лея я даже не знаю, как вам это перевести — «засмущалась» я и отвела от девушки взгляд, якобы проявляя бурный интерес к работе подавальщицы, которая убирала с нашего стола пустую посуду.
Так! Не дам тарелку, я еще не доела! Уууу коза с палеными волосами, на ногу козявка такая мне наступила, надо было ей не просто волосы подпалить, а сделать прическу китайского монаха!
— Можете говорить как есть — мрачно усмехнулась Лея — ведь вы не виноваты, что ваш господин такой грубиян и невежда.
— Ну, понимаете леди — незаметно от блондинки я стукнула подавальщицу локтем в живот — мой господин предлагает вам… он предлагает…
— Я слушаю!
Да я еще не придумала, шустрая какая! Хотя…
— Пройти с ним в его комнату! Он хочет полюбоваться вашими панталонами! — выпалила я на одном дыхании.
Ас внимательно смотрел реакцию Леи на его предложение, блондинка округлила глаза от моего «перевода», подавальщицу мне пришлось нейтрализовать, так как она решила возразить и сказать, что Ас говорил совсем не то, что перевела я, загоревшийся подол ее платья отвлек ее надолго.
— Негодяй! — резко встала Лея из-за стола и топнула ногой. — Да я из приличной семьи…
- Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - Елена Лисавчук - Фэнтези / Юмористическое фэнтези
- Мир, что (мен)я покорил, 2 том (СИ) - Брюхин Михаил - Юмористическое фэнтези
- Лейна - Елена Петрова - Юмористическое фэнтези
- Скандал в Дэйноре (СИ) - Соколова Анюта - Юмористическое фэнтези
- Господин моих кошмаров - Александра Черчень - Юмористическое фэнтези
- Университет вредной магии. Пособие по выживанию - Ника Ветрова - Юмористическое фэнтези
- Алистер (СИ) - "Гори Вива" - Юмористическое фэнтези
- Королевство - Вадим Меджитов - Юмористическое фэнтези
- Венец безденежья (СИ) - Васильев Владимир Анатольевич - Юмористическое фэнтези
- Тайны Лемборнского университета - Марина Андреева - Юмористическое фэнтези