Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Умницы! — воскликнул профессор. — Ребята, мы спасены!..
Плыть на дельфиньей спине, не тратя собственных сил, было одно удовольствие, разве что приходилось крепко держаться за плавник, чтобы встречная, бьющая в обвязанную спасательным жилетом грудь, волна не сорвала с животного. Поначалу людей брали сомнения, туда ли доставят их дельфины, но курс, взятый на остров, отбросил эти ненужные сомнения. Они быстро приближались к нему, точно шли на быстроходных водных мотоциклах, за считанные минуты преодолевая расстояние, на которое самим потребовались бы часы.
Родригес, лежа на дельфине и держась за него обеими руками, прикидывал, где удобнее отпустить животных. А они, в силу своей природной сообразительности, следовали не к скалам, а к песчаному, обросшему пальмами, пляжу, что не совсем входило в планы полковника.
Когда до берега было рукой подать, он соскользнул с дельфина и замахал друзьям:
— Ребята, приехали…
С дельфинами было жалко расставаться.
Ирина гладила своего спасителя по морде, а он, разомлев от ласки и пустив фонтанчик воды и, вдруг, как домашняя кошка, завалился на плавник, окатив из-под себя волной, и подставляя девушке грудь с белым пятном.
— Ах ты мой хороший, — приговаривала она, играясь с ним.
Поняв, что люди больше не нуждаются в их помощи, дельфины вскоре уплыли, исчезнув в блестящей, подрагивающей на волнах дорожке солнечного заката. И лишь если напрячь зрение, в том далеком, золотом, переливающемся искорками розливе виднелись они, синхронно и грациозно выныривающие из теплой воды, купаясь в лучах заката, и вновь уходившие в нее…
* * *Бороться с прибоем было много сложнее, нежели просто плыть. К ночи поднималось волнение, и крутые волны, раскачивая пловцов, так и бросали их на выступающие из-под воды осклизлые валуны. Отвесная стена с крохотными террасами, где покачивались на ветру чахлые кусты, поднималась перед ними, закрывая смеркающееся небо.
— Где же ваш грот, полковник? — отклоняясь от обросшего слизью камня, на который его толкал прибой, волновался Глотов. — Скоро совсем стемнеет… Чего мы найдем в темноте?..
Родригес не отвечал ему, плывя вдоль нависшей стены. Он достаточно запомнил место, где был подводный грот, и уже сориентировался, но вступать в полемику с ноющим все время студентом не собирался, тем более, что по его расчетам, грот должен быть где-то поблизости. Вон обломок скалы, напоминающий горбатую спину верблюда, от него взять метров пять левее…
— Кажется, здесь, — он стащил с себя мешающий жилет и отдал его к Васильеву. — Покарауль, чтобы не унесло.
— Ты уверен, что это здесь? — посмотрел на него профессор.
— Сейчас проверим, — просто ответил полковник, сделал глубокий вдох и набирая полные легкие воздуха.
Он почти ничего не видел перед собой из-за подводной темноты, но, ощупывая мягкую от слизи, покрытую ракушками стену, погружался все глубже. Отыскать практически вслепую лаз с первой попытки ему не удалось. Вынырнув наверх, он глотнул воздуха, наполняя истощенные легкие, и снова погрузился, забирая еще левее. Налетев на камень, он разбил себе голень, но не придал этому значения, не прекращая поиски. В следующий раз он опустился до самого дна, и нашаривая стену растопыренными пальцами, порезая пальцы об острые створки мидий, двинулся по ней…
— Ну и как успехи? — с неуместным сарказмом спросил Глотов, едва полковник, задыхаясь от нехватки воздуха, с шумным всплеском вылетел на поверхность.
— Най… найду… — просипел Родригес, силясь отдышаться.
— Мужчины, а вы чего смотрите?! — возмутилась бездействием остальных Ирина. — Помогите же ему…
Васильев, откликнувшись на зов, сдирал с плеч лямки жилета, недоумевая, почему сам об этом раньше не подумал. Передав теперь уже два жилета подруге, он изогнулся, показав белую в сумерках спину и прилипшие к телу джинсы, и последовал за полковником.
* * *Изрядно перебравший Крафт сидел за столом, подперев рукой отяжелевшую седую голову. Перед ним стояла опорожненная пузатая коньячная бутылка, недопитый бокал с висевшим на тонком краю, разрезанным до серединки, кружком лимона. В комнате было накурено, в забитой до верху пеплом и окурками пепельнице дымилась позабытая сигарета.
Настроение с самого утра было отвратительным, и он впервые напился до свинячьего визга, до потери памяти и, оглушенный лошадиной дозой алкоголя, сидел, тупо уставившись в точку…
Тренькнул звонок на двери. Неверным, пьяным движением Крафт дотянулся до кнопки, включающей монитор, и на вспыхнувшем экране, в раздваивающейся фигуре, узнал в тамбуре Мигеля.
— А тебя какого дьявола принесло? — проворчал он и не думая открывать, но боевик трезвонил и трезвонил до тех пор, пока Крафт, поминая всю его родню нехорошими словами, не впустил его к себе.
— Н-ну?.. — растягивая липкие губы, уставился он на вошедшего мутным взглядом. — Чего тебе надо?..
— Мистер Крафт, — с порога, не получив разрешение подойти ближе, заговорил Мигель. — Тут такое дело…
— Какоее?..
— Они живы!
До Крафта не сразу дошло, что он имел в виду.
— Кто?! — спросил он, поднимаясь с кресла, но сразу осел обратно, ибо в глазах завертелось, а ноги потеряли былую устойчивость.
— Заложники! — с самым серьезным видом, заложив руки за спину, отвечал Мигель, отметая любые наметки на шутку. — Не знаю как, но им удалось выжить!
— С чего ты взял? Откуда такие сведения?
— Вы же сами велели не снимать наблюдение. Они точно живы, шеф, я видел их собственными глазами!
— Значит, они перехитрили нас, — еле ворочал языком Крафт. — И они убили твоего друга… Верно?
— Они за это поплатятся! — гневно сверкая зрачками, поклялся Мигель.
— Да будет так!..
Крафт пододвинул к себе ноутбук, щелкнул включателем. На жидкокристаллическом экране возник столбец с перечнем программ, из которых он выбрал нужную. Столбец сменила маломасштабная, подробная карта острова, разбивавшая его на сектора и квадраты.
— Где вы их засекли?
Мигель присмотрелся к экрану, потом с уверенностью ткнул заскорузлым пальцем в береговую черту:
— Вот здесь!
— Ты в этом уверен?! — уставил на него маслянистые глаза Крафт, поневоле трезвея от таких известий.
— Абсолютно.
— Неужели они что-то запомнили? — пробормотал управляющий и сгреб в кулак бокал. — Как думаешь, могли?
— Сомневаюсь, — Мигель нерешительно пожал плечами. — Мы же их накачали наркотиками.
— Ага! — мотнул головой Крафт. — Что не помешало им, в свою очередь, угробить твоего дружка и вернуться на остров.
Он припал жадными губами к захватанному пальцами краю бокала и крупным глотком допил коньяк. Мигель терпеливо ждал, что скажет хозяин.
— Бери людей, — выдохнув перегаром и кривясь, продолжал мистер Крафт, — и чтобы к утру эти ублюдки были у меня. Живыми или мертвыми! Ты меня понял?
— Я думаю, лучше мертвыми, — кивнул ему Мигель и вышел из комнаты.
* * *Не ведая о новой опасности, беглецы продолжали поиски грота. На небе уже высыпали первые звезды и луна, сквозь кисейную дымку, взошла над водой, а мужчины все ныряли и ныряли, не теряя надежду. От долгого пребывания в воде людей знобило, подувший из открытого океана ветер, только усиливал ощущение прохлады. Вдобавок, после случившегося днем, в черной воде мерещились акулы, осьминоги и прочая несуразица, и темнота до такой степени гнела на нервы, что когда случайная медуза задела ногу Глории, она в испуге вскричала и, разбивая воду ногами, подплыла к Ирине, будто у нее ища поддержки. Обнявшись, две девушки чувствовали себя ненамного спокойнее.
Родригес не терял присутствия духа и, выныривая только за тем, чтобы набрать в грудь воздуха, вновь уходил под воду. Уже и ему начинало казаться, что в некстати нагрянувших сумерках он мог пропустить лаз, и что поиски сместились в сторону. Разрываясь между желанием вернуться назад и внутренним убеждением, что искать нужно дальше, он в очередной раз опустился почти ко самому дну, и рука его, вслепую шарящая по скале, провалилась в пустоту. Желая удостовериться, что это то, что он ищет, а не какая-нибудь вымоина, он ощупал высокую стену и даже вплыл внутрь, опасаясь наткнуться на препятствие. Но, чем дальше он заплывал, тем холоднее становилась вода, а стены все не сужались.
— Нашел! — приглушенно воскликнул Родригес срывающимся от радости голосом, выныривая в стороне от друзей. — Все сюда.
— Снимайте жилеты, — инструктировал он, подготавливая их к погружению. — Но здесь не бросайте. Течением их может отнести к берегу, а там их найдут ребята Крафта. Незачем пока афишировать свое появление.
— Я не умею нырять, — жаловалась Ира, которой и представить было жутко очутиться вдруг на глубине и без воздуха. — Володя, я боюсь!..
- Дневник путешествия в Европу и Левант - Герман Мелвилл - Морские приключения
- Крейсер Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин - Морские приключения
- Рыцари моря - Иван Медведев - Морские приключения
- Крейсер Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин - Морские приключения
- Сокрушение империи - Сергей Махов - Морские приключения
- Попутный ветер в парусах - Анатолий Дубровный - Морские приключения
- Пирамидальная скала - Ричард Вудмен - Морские приключения
- Берег скелетов - Джеффри Дженкинс - Морские приключения
- Матросские досуги (сборник) - Владимир Даль - Морские приключения
- Осада «Ланкаширской королевы» - Джек Лондон - Морские приключения