Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И такие гарантии были получены. Конечно, о прямом поручительстве со стороны правительства не могло быть и речи – для этого требовалось одобрение конгресса, а в нем далеко не все члены проходили стажировку в «Бектале». В результате прямого давления со стороны Совета национальной безопасности гарантии предоставила OPIC – государственная же «Корпорация частных инвестиций за рубежом».
Следующий шаг Раппопорта – наем таких тяжеловесов как Джеймс Шлезингер (послужной список: госсекретарь по энергетике, министр обороны, директор ЦРУ) и судья Уильям Кларк (советник по национальной безопасности, министр внутренних дел). Допинг длинного швейцарского рубля особенно подействовал на Кларка: получая зарплату от Раппопорта, судья челночил по столицам мира и повсюду толкал нефтепроводное дело от имени Американского правительства.
1 августа 1985 года Уильям Кларк посетил Багдад и с гордостью достал из-за пазухи гарантию OPIC. Вопреки ожиданиям, на Саддама это не произвело впечатления. В отчаянии Раппопорт помчался к старому другу и зарыдал на груди: «Выручай, Шимон, такое дело утекает!» И Перес не подкачал: 25 сентября 1985 года Уоллах собственноручно вручил генпрокурору Мизу победный рапорт Раппопорта: Израиль согласился предоставить полную и безоговорочную гарантию безопасности нефтепровода в обмен на 65–70 миллионов долларов ежегодно на протяжении 10 лет. Часть этих средств тайно пойдет на нужды пересовой Партии труда. Последнее условие – самое щепетильное – поэтому в служебной записке Мизу Уоллах прямым текстом написал: «Это условие будет отрицаться в любых обстоятельствах».
Но это еще цветочки. А вот и ягодки: знаете, кто должен будет выплачивать Израилю эти 65–70 миллионов долларов ежегодно? Раппопорт? «Бектал»? Саддам? Не угадали: правительство США! Увы, не срослось: Департамент юстиции на первом же слушании раскритиковал план Раппопорта в пух и прах. Испуганный Мак-Фарлейн подал в отставку с поста советника национальной безопасности, а занявший его место адмирал Джон Пойндекстер волевым взмахом шашки вычеркнул нефтепровод из внешнеполитической повестки дня.
Точку в бесславной эпопее поставило совместное письмо, отправленное министрами энергетики Ирака и Иордании: «Предлагаемый вами план не совпадает со специфическими требованиями проекта и не соответствует нашим целям». «Бектал» затаил обиду и притаился.
Эпитафия с хронологией
20 декабря 1983 года состоялась первая встреча специального посланника на Ближнем Востоке Дональда Рамсфельда с Саддамом Хусейном, на которой Ираку от имени компании «Бектал» предложили построить нефтепровод в Акабу.
20 марта 2003 года армия США под предводительством министра обороны Дональда Рамсфельда приступила к оккупации Ирака с целью «незамедлительной замены правящего режима».
17 апреля 2003 года калифорнийская частная строительная компания «Бектал» победила в конкурсе и получила государственный подряд на восстановление экономики Ирака в размере 680 миллионов долларов.
Примечания
1
Список разыскиваемых полицией для ареста (амер.).
2
«Властелине» Валентины Соловьевой (образование: 8 классов и один курс педучилища) 16-тысячная армия «электората» добровольно передала более 100 миллионов долларов, а «МММ» 10 миллионов вкладчиков подарили 10 миллиардов долларов.
3
Быстрое обогащение, богатство за одну ночь (англ.).
4
Другой партнер Понци – Джанетти – покончил собой, а третий кореш – Антонио Салвиати, вышел под залог и подался в бега, причем отловили его только в августе 1920-го.
5
Cравните с занудным гипнозом современной телевизионной рекламы: «Ведь ты этого достойна!»
6
Swell house – слова самого Дэннэлса.
7
Quack – этим хлестким словцом принято называть всех медицинских шарлатанов.
8
Billy – сокращенно от Billy-Goat, «козел».
9
Goat Surgeon – так любовно называли Бринкли его друзья и доброжелатели.
10
Карикатура осла впервые стала символом партии демократов в 1828 году – так консерваторы выразили свое отношение к популистекой программе кандидата в президенты Эндрю Джексона. В 1860-м демократы отомстили, изображая консерваторов в виде слона, как им казалось, помпезного, напыщенного и самодовольного животного.
11
Так проходит слава мирская (лат.).
12
El Draque – «Дракон» (исп.) – прозвище, данное испанцами английскому пирату Фрэнсису Дрейку.
13
Midwestern states – легендарная территория Америки, заселенная большей частью доверчивыми и простодушными людьми.
14
Замечательное американское выражение, близкое по смыслу к нашему «Я вас умоляю!»
15
«Знак вопроса», № 3, 1991 г. М., «Знание».
16
«Назад к своим корням!» (англ.) – лозунг, популярный среди потерянных урбанистов.
17
Произносится как «Зи Бест».
18
Интересно, не является ли Джордж родственником несменного председателя SEC Алана Гринспана?
19
Pauper – бедняк, живущий на пособие по бедности.
20
«Рожден в США» – легендарный хит Брюса Спрингстина.
21
Первый оригинальный перевод Библии на английский язык был сделан валлийским священником Уильямом Тиндейлом в 1526 году. Автор напечатал его за границей и тайно привез в Англию. За что впоследствии был обвинен в ереси и сожжен на костре.
22
Статус Ambassador-at-large – самый ходовой товар Мельхиседека – обходится желающим в 5 тысяч долларов ежегодно.
23
Мельхиседекскнй университет присваивает степени докторов, бакалавров и магистров искусств, теологии, философии, социальных и политических исследований.
24
Currentsea – чудесная игра слов: «current sea» – текущее море, валюта.
25
Вскрытие показало, что никакой болезни у Ленца не было.
26
Цитата из лекции Рамы.
27
Ашрам – изначально в индуизме «духовный центр», а в Америке – скорее, молодежная коммуна в духе хиппи.
28
От английского «silver tongue devil» – дьявол с серебряным языком, признак высшего красноречия (иногда, беспринципного).
29
Шишья – ученик, хорошо проявивший себя и отмеченный Гуру.
30
Марк Лакстер не оценил доверия и написал самую страшную разоблачительную книгу о Ленце – «Покатай меня» (Take me for a ride), за что был предан великим Дзэн Мастером Рамой жестокой анафеме.
31
«Amicos Plato, sed magis amica veritas», фраза Аристотеля «Платон мне друг, но истина дороже».
32
Ахимса – непричинение насилия в нравственном кодексе индуизма.
33
Со временем рекламные кампании Ленца обретут космические масштабы. Так, в середине 80-х годов в одном только регионе Нью-Йорка на объявления в журналах, газетах и по телевидению тратилось до 400 тысяч долларов в месяц.
34
Лингвистическая поливалентность – наличие множественных смыслов в одном и том же слове.
35
Главное – это деньги! (англ.).
36
Главное – это власть! (англ.).
37
Ebony and Ivory – Черное (эбеновое) дерево и слоновая кость (англ.).
38
«Счастья, удачи!» – восклицают во время бракосочетания и разбивают бокалы (иврит).
39
Belgravia – район Лондона для самых «белых» людей (известный своим универмагом «Харродс»).
40
Дословно: «Нечто за нечто», услуга за услугу, компенсация (лат.).
- Великие аферы XX века. Том 2 - Сергей Голубицкий - Справочники
- Фредерик Тейлор - Ольга Красова - Справочники
- На Афон - Борис Константинович Зайцев - Религиоведение / Прочая религиозная литература / Справочники
- Мадонна - певица - Елена Спиридонова - Справочники
- Гейтс Уильям (Билл) - основатель Microsoft - Елена Спиридонова - Справочники
- Форд Генри - владелец компании Ford Motor Company - Елена Спиридонова - Справочники
- Уолтон Сэм - основатель торговой сети универсальных магазинов Wal-Mart - Елена Спиридонова - Справочники
- Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Geraldine Galevich - Справочники / Фэнтези / Языкознание
- Политология в схемах и комментариях - Александр Тургаев - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники