Рейтинговые книги
Читем онлайн Стрелок "Черной скалы" - Сергей Ким

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71

Ещё один мертвец подвешен на проходящей под потолком трубе. И ноги его касаются пола, так что это явно не он сам решил тут повеситься на ночь глядя.

Это если не брать во внимание выколотые глаза и воткнутый в разрезанный почти до ушей рот вырванный из стены динамик от интеркома.

Последний труп стоит прямо передо мной около… фиг знает, как называются эти иллюминаторы. Фронтальные, ветровые — не суть важно.

Две дыры в спине мертвеца от пуль сорок пятого калибра, думаю, его сейчас мало волнуют, потому как внутренности трупа прибиты по всей передней стене рубки, а сам он насажен на воткнутый в пол металлический штырь.

Воткнутый. В металлический пол.

— Какого… — лицо здоровяка вытянулось.

— Был бой, — произнёс я, оглядываясь по сторонам и указывая стволом пистолета на отметины от пуль на стенах. А затем и на валяющийся в дальнем углу помещения револьвер. — Те, кто был в рубке, били по входу, стреляя по тем, кто шёл к ним… Но Они всё равно прорвались и убили всех.

— Теперь точно ясно, что мы нарвались на Скульптора.

— Все в ходовой рубке мертвы, но корабль движется… Ты же моряк, Датч, — я указал на разбитые вдребезги навигационные приборы и заклиненный штурвал. — Это нормально?

— Корабль неуправляем, — произнёс здоровяк. — Даже авторулевой не работает. Остаётся только машинное…

— Вы там скоро? — подал голос Мао.

— Пошли, — махнул Датч, поворачиваясь назад… и застывая на месте. Я тоже повернулся и увидел…

— «Часть корабля — часть команды», — прочитал здоровяк расплывшуюся надпись, сделанную кровью. — «Часть команды — часть корабля»…

— И опять ты сталкиваешься с чем, что не можешь понять до конца, — раздался позади меня голос полковника Коннорса. — И что ты будешь делать на этот раз, сержант?

Заткнись. Тебя нет. Тебя. Нет. Ты мне просто мерещишься. Просто. Мерещишься.

— А что тогда для тебя реально, сержант?

Я не слушаю тебя. Я не слушаю свои галлюцинации.

Неожиданно пискнул помехами динамик в углу рубки, отчего мы с Датчем натурально подскочили на месте и едва не расстреляли злосчастный агрегат.

— …Ну как — весело? Мне очень, — прохрипел чей-то мужской голос. — Вы до сих пор думаете, что умнее меня? Вы действительно думаете, что умнее меня?

По рубке раскатился искажённый помехами хриплый хохот.

— Радиорубка, — в один голос произнесли мы с Датчем и рванули вперёд.

Вниз по лестнице, вниз, ещё ниже… Вход на нижнюю палубу…

— Наготове, — скомандовал здоровяк, занимая позицию. — Бить по любой тени. На счёт три.

Раз… Два… Три!

Тяжёлая металлическая дверь откидывается в сторону и вперёд проскальзывает Мао, держа наготове винтовку. Следом иду я, целясь в царящую в переходах корабля темноту из пистолетов поверх головы китайца, Датч — замыкает и прикрывает с тыла…

И почти сразу же в нос шибает удушливый запах смерти.

Всё вокруг забрызгано кровью, кое-где на стенах ею же начертаны странные письмена и схемы. Ноги скользят на металлическом полу, иногда под подошвами ботинок что-то хлюпает, но лучше просто не задумывать, что это…

Задуматься лучше только об одном: Какого. Чёрта. Здесь. Происходит!!!

Из динамиков, развешанных по всему кораблю, льётся всё тот же заунывный хриплый голос:

— Теперь это достаточно реально для вас? Вы не сможете дойти, не сможете уйти… Ситуация больше не под вашим контролем. Вы до сих пор думаете, что умнее меня?

Кто ты, мужик? Ты и есть тот самый Скульптор? Тебе весело? Мы берём на абордаж твой корабль, который больше походит на скотобойню, а тебе весело? Тебе, твою мать, весело?! Круто. Не, реально круто — ты крут, хотя и обречён, чувак…

Первый труп — за поворотом.

Белый мужчина лет сорока в рабочем комбинезоне.

Полчерепа снесено, грудная клетка разрублена. Через пару метров — ещё один матрос. Мёртвый. Подвешен за шею на обрывке кабеля под потолком, ноги переломаны. И кровь, кровь повсюду…

Это уже было.

Мёртвый корабль, мёртвый воздух и мертвецы вокруг. Это уже было со мной.

…Радиорубка должна быть за следующим поворотом…

Идущий первым Мао остановился и поднял руку. Спустя секунду какой-то малопонятный шум донёсся и до меня. Что-то… Что-то вроде чавканья?

За очередным поворотом прямо перед входом в радиорубку на полу лежал очередной труп…

А над ним на корточках нависала громадная тень. Длинный светлый плащ и пейнтбольная маска, из под которой выбивались неровно подстриженные свалявшиеся волосы. Что-то бормоча себе под нос, с влажным хрустом вырезает громадным ножом из мёртвого тела куски…

Старый знакомец, так? Так, да не так — волосы-то тёмные…

Этот урод нас заметил или?.. Вроде, нет.

Мао приник к левой стене, держа широкую спину непонятного типа на прицеле М4. Я бесшумно шагнул к правой стене.

Датч осторожно прикоснулся к моему плечу. Обменялись несколькими жестами.

Я спрятал один пистолет в кобуру, вытащил ка-бар и медленно двинулся вперёд.

Обстановка на «Арктике» настолько непонятная, что нам сейчас позарез нужен был «язык»…

По мере того, как расстояние между мной и этой пародией на Джейсона сокращалось, бормотание становилось немного разборчивее, хотя всё равно было крайне невнятным.

— Часть корабля — часть команды… Часть корабля — часть команды…

Голос низкий, с рычащими нотками. И такое ощущение, что говорящему в лицо вкатили порцию местного наркоза, либо разбили всю рожу.

Нос защекотал непонятный запах, напоминающий аромат медицинских препаратов.

— Ни с места, — негромко, но властно произнёс я, нацеливая увенчанный трубой глушителя пистолет в затылок «джейсона». — Кто ты такой?

Или что ты такое?

«Джейсон» замер и медленно поднял голову, даже не пытаясь обернуться.

— Я — часть команды, — проклокотал громила.

— Брось нож.

Шлемоголовый несколько секунд провёл в неподвижности, а затем с влажным хрустом выдернул нож из трупа и отложил его в сторону.

— Часть команды — часть корабля, — произнёс «джейсон». — Часть корабля — часть команды.

— Что здесь произошло? Отвечай, пока я не вышиб тебе мозги!

— Неверные. Смерть неверным, — равнодушно произнёс «джейсон». — Кровь для Кровавой богини.

Громила неожиданно стремительно крутанулся на одной ноге, пытаясь подсечь меня. Схватил лежащий рядом с ним на полу нож.

Я подпрыгнул вверх и назад, уходя от удара, и одновременно выстрелил.

Лязг затвора, лязг попавшей в металлический пол пули — промах!

Коротко прострекотала «эмка» Мао, выбивая дорожку отверстий в полу — китаец тоже промахнулся, «джейсон» оказался неожиданно шустрым для своих габаритов.

«Матч» хлопнул ещё раз, дырявя грудь громилы. Я отшиб ногой в сторону руку с занесённым ножом, и полоснул зажатым обратным хватом ка-баром, распоров «джейсону» правое плечо. Клинок со стуком отскочило от пластиковой маски. Громила быстро отпрыгнул назад, выпрямляясь во весь рост, и рванул вперёд по коридору.

Вскинул пистолет и всадил две пули в спину беглеца. «Джейсона» швырнуло на пол, но он успел выставить руки, рухнул на колени… И начал подниматься!

Рядом со мной из зеленоватой темноты вырос Мао. Отрывисто захлопала «эмка», и очередь пуль перебила ноги громилы.

Я рванул к упавшему шлемоголовому, тот ещё шевелился. С натугой пинком перевернул его на спину…

Рука громилы откинулась в сторону, в темноте мелькнул какой-то округлый предмет. Послышался щелчок…

Знакомый щелчок!

— Граната! — заорал я, отпрыгивая в сторону, в дверной проем радиорубки, и больно ударившись плечом.

Взрыв!

В узком коридоре он оказался невероятно оглушителен; противно взвизгнули рикошетящие осколки, простучав по металлическим переборкам.

Вот и взяли «языка», вот и не пошумели.

— Все живы? — уже не таясь, крикнул я в коридор, поднимаясь на ноги.

Пистолет и нож — обратно по местам, «томмиган» из-за спины — достать!

— Порядок, — отозвался Датч. — Сам?

— Тоже.

Огляделся по сторонам…

Мда, передача явно велась не отсюда. Почти всё вокруг носило следы то ли боя, то ли разгрома, а в рации и вовсе торчал воткнутый с нечеловеческой силой топор.

Движение в углу!

На полу обнаружился привалившийся к стене молодой парень-латинос, держащийся за торчащую из груди рукоять ножа. Удивительно, но он хоть и хрипло, но дышал, хотя ему явно оставалось недолго.

Подошёл поближе, немного подумав, отвёл ствол автомата в сторону и присел рядом с умирающим.

— Кто… здесь… — едва слышно просипел парень на довольно приличном английском.

— Что здесь произошло? — спросил я.

— «Дрезден»… придёт… «Дрезден»… за нами… псы… Доар… ликуэ…

И всё. Последние секунды своей жизни потратил на какой-то бред. Вот же дрянь.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стрелок "Черной скалы" - Сергей Ким бесплатно.
Похожие на Стрелок "Черной скалы" - Сергей Ким книги

Оставить комментарий