Рейтинговые книги
Читем онлайн Царственная блудница - Елена Арсеньева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

Эпилог

Эту разбойную историю удалось замять. Гембори согласился молчать о поджоге и о том, кто был его виновником, когда Чулков прямо сказал Бестужеву, что государыню шантажировали фальшивкой и, если Гембори не хочет быть сосланным в Сибирь, пусть лучше смолчит. Сэр Уильям понял, что это в его интересах – не ломать собственную карьеру.

Пожар погасили, нанесенный им ущерб восстановили. Линар на другой день уехал в Дрезден, увозя ошметки своей шпионской репутации и наполовину опустевшую шкатулку (слуги все же умудрились кое-что прибрать с полу). Д’Эон был восстановлен в правах и вновь обласкан императрицей. Однако подписание договора между Россией и Францией весьма затянулось. Только в апреле 1757 года кавалер-мадемуазель, еще два-три раза побывавший в России – уже в мужском платье (он выдавал себя за сестру– близнеца Лии де Бомон), – привез Людовику подписанный Елизаветой договор и план военных действий русской армии. Это означало нарушение союзного договора России с Англией и полный триумф Франции! Не менее счастливым д’Эон чувствовал себя от того, что Елизавета приказала канцлеру Бестужеву щедро наградить кавалера – «за оказанные мне услуги».

В Версале его долго поздравляли, потом король подарил д’Эону золотую табакерку, украшенную жемчугом, значительную денежную сумму и звание лейтенанта драгун.

При новых своих наездах в Россию д’Эон не встречался с участниками своего трагического и странного приключения. Шубин как вернулся в Работки, так и не появлялся более в столице. Бекетов, с которого сняли опалу, хотя ко двору он вновь допущен не был, увез тело Афони в свое имение и там похоронил. После того он пожелал вернуться в армию, и его желание исполнилось. После тяжелых ран он получил отставку, считался завидным женихом, но до самой смерти прожил бобылем.

Что же касается расписок, о возвращении которых так пекся граф Морис Линар и ради которых был готов на все, даже на подлог, они еще раз всплыли на свет божий. Произошло это спустя семь лет после пожара в английском посольстве – в 1762 году, уже после смерти Елизаветы Петровны.

Новая императрица Екатерина II даровала свободу несчастной фрейлине Юлиане Менгден, чрезмерно жестоко поплатившейся за свою преданность, и всему ее семейству.

Возвратясь из изгнания, брат Юлианы решил вернуть хотя бы остатки благосостояния сестры. Он написал Линару с просьбой отдать деньги и драгоценности. Тот охотно согласился... при условии, что господин Менгден представит все расписки, некогда данные графом Линаром своей невесте.

Конечно, Морис Линар был убежден, что найти расписки невозможно. В этой безалаберной России?! Спустя столько лет?! Да ни за что на свете!

История эта дошла до ушей императрицы Екатерины Алексеевны, и она приказала небо и землю местами поменять, а расписки сыскать.

Обошлись, впрочем, гораздо меньшими жертвами. В Летнем дворце стряхнули густую пыль со старых ящиков, в которых бывшая правительница Анна Леопольдовна некогда хранила свои драгоценности, – и нашли-таки знаменитые расписки! Брат Юлианы немедленно отправился с ними к Линару, уверенный, что красавчик-фат уже давно спустил все добро.

К чести графа следует сказать, что он сохранил лицо и вернул все до монетки и до последнего камушка. Можно представить себе, каким недобрым словом поминал он и Анну Леопольдовну, зачем-то не уничтожившую расписки, и Екатерину Алексеевну с ее поистине немецкой дотошностью, и всех тех, кто семь лет назад буквально из рук вырвал у него возможность восторжествовать над русской императрицей!

Впрочем, ни д’Эону, ни Шубину, ни Бекетову от его проклятий не было ни жарко, ни холодно, ибо они о них не знали. Знала, быть может, только Афоня... ну ведь говорят же, что там все обо всем знают... но она давно уже отпустила прежние обиды и грехи и тем, кого ненавидела, и тому, кого любила.

Примечания

1

Юбка с обручами (нем.).

2

От англ. child и франц. enfant – ребенок.

3

Это слово в данном случае должно восприниматься шире, чем просто название знаменитого дворца, – это обозначение всего французского правительства, так же как Сент-Джеймс – английского, а Кремль – русского, хоть бы оно находилось и в Петербурге, и т.п.

4

Милой Франции (франц.).

5

Имеется в виду Эрнест-Иоганн Бирон, сосланный в 1740 году Анной Леопольдовной в Пелым и возвращенный оттуда Елизаветой, но поселенный в Ярославле.

6

Обычный титул для обращения к младшим детям титулованного лица. Сам титул передается старшему сыну – тогда сын графа при жизни отца зовется виконт, сын барона – баронет и т.п.

7

То есть ее племянник, будущий Петр III.

8

В церквах так называются покровы на сосуды со святыми дарами.

9

В описываемое время это слово употреблялось в значении «посланник».

10

In crudo – в чистом виде, naturalis – природное (лат.).

11

В старину так называли людей от смешанных браков русского человека и представителя какого-либо туземного азиатского племени.

12

Происшествие, инцидент (франц.).

13

Авантюрист (франц).

14

Черт возьми! (исп.)

15

Так в старину назывались высокие шапки, столбиком стоящие на голове, наподобие гречневика – пирожка из гречишной муки.

16

От франц. ici – здесь, сюда.

17

От франц. touche – укол (фехтовальный термин).

18

Анна имела в виду шведские войска, которые в это время стояли на границей с Россией.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Царственная блудница - Елена Арсеньева бесплатно.
Похожие на Царственная блудница - Елена Арсеньева книги

Оставить комментарий