Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Notes
1
Edgar Allan Poe. Annabel Lee.
2
Перевод А. Оленича Гнененко.
3
Вой – воин не княжьей дружины, ополченец или купеческий охранник.
4
Головной убор замужней женщины.
5
«Партизаны» – отслужившие, призванные на военные сборы (совр. жаргон).
6
Шуйца – левая рука.
7
Ки-ай – мощный крик, выплеск силы, который сопровождает удар.
8
Крица – слиток «сырого» железа, выплавленный из «болотной» руды по технологии описываемого времени.
9
Торч – шип в центре щита, иногда заостренный.
10
Рапа – соляной раствор высокой концентрации.
11
Умбон – железная накладка в центре деревянного щита. У древнерусских круглых щитов умбоны обычно полушаровые или сфероконические.
12
Горшком.
13
Замковый камень – центральный камень, которым замыкают арку.
14
- Одиссея Варяга - Александр Чернов - Альтернативная история
- Князь - Александр Мазин - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Генерал-адмирал. Тетралогия - Роман Злотников - Альтернативная история
- По ту сторону страницы. История одного автора - Геннадий Логинов - Альтернативная история
- Сага о викинге: Викинг. Белый волк. Кровь Севера - Александр Мазин - Альтернативная история
- Римский орел - Александр Мазин - Альтернативная история
- Подарок богини зимы, или Стукнутый в голову инопришеленец (СИ) - Завойчинская Милена - Альтернативная история
- Земля предков - Александр Мазин - Альтернативная история
- Улан 4 - Василий Панфилов - Альтернативная история