Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодная месть - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

— Но я не жертвовал Хелен! Она жива! Никогда бы не убил ее, ведь я ее люблю!

— Я говорю не про Хелен, а про ее сестру-близнеца. Ту, которую ты звал Эммой Гролье.

Изумление на секунду победило страх.

— Как же… да как ты узнал?

— Простая логика. Я заподозрил это, как только выяснил возраст женщины, содержавшейся в доме престарелых «Бэй-Манор». Возможен единственный вывод. У однояйцовых близнецов идентичные ДНК, и потому даже мертвое тело подтвердило твою ложь. У Хелен были чудесные зубы, и у близнеца, очевидно, тоже. Единственная пломба Эммы, в точности повторяющая пломбу Хелен, была шедевром зубоврачебного искусства.

— Да, — смущенно подтвердил опомнившийся Эстерхази.

— Как же ты мог?

— Пришлось выбирать между нею и Хелен. Эмма… в общем, ее разум был искалечен. Тяжелая умственная отсталость. Смерть для нее оказалась практически благом, освобождением. Алоизий, пожалуйста, поверь: я вовсе не такой злодей, каким ты меня считаешь. Боже правый, если бы ты знал, что пришлось пережить нам с Хелен, то смотрел бы на все по-другому. Совершенно!

Ствол вдавился сильнее.

— И что же вам пришлось пережить? Зачем вы устроили безумный обман с охотой на львов?

— Разве ты не понимаешь, что кому-то нужно было умереть! «Ковенант» желал смерти Хелен. Там посчитали, что она погибла в подстроенной мною ловушке. Теперь «Ковенанту» известно, что Хелен жива, и потому она в смертельной опасности. Нам следует немедленно залечь на дно — нам всем.

— Что такое «Ковенант»?

Эстерхази облизнул пересохшие губы.

— Как же мне заставить тебя понять? Вспомни «Лонжитьюд фармасьютиклз», Чарльза Слейда! Но это лишь начало! Увиденное тобой на Испанском острове — просто провинциальный спектакль, не более чем заметка на полях огромного текста.

Пендергаст молчал.

— «Ковенант» сворачивает операции в Нью-Йорке, стирает следы пребывания в США. Чтобы контролировать дела, в город прибывают большие боссы. Возможно, они уже в городе. Силы небесные, нам просто необходимо двигаться, и поскорее! Только так Хелен может выжить. Все сделанное мною до сих пор было ради Хелен, чтобы она жила, потому что…

Он запнулся.

— Я даже пожертвовал второй сестрой, пусть и тяжелобольной. Ты должен понять! Дело больше не в тебе и даже не в Хелен. Это намного больше! Я объясню все, но теперь нам необходимо спасти Хелен.

Голос его сорвался в рыдания. Впрочем, он тут же снова взял себя в руки. Схватил Пендергаста за лацкан:

— Разве ты не видишь: это единственный выход!

Пендергаст встал, спрятал оружие.

— Алоизий, не доверяй этому человеку, — заметила молчавшая до того Констанс.

— Его чувства неподдельны. Он не лжет, — ответил Пендергаст, садясь за руль.

Он прибавил обороты, держа курс на северо-восток, к южной оконечности Файр-Айленда. Посмотрел на Эстерхази:

— После выхода на берег отвезешь нас прямо к Хелен.

— Так не получится, — ответил тот, немного поколебавшись.

— Почему?

— За много лет я приучил ее к чрезвычайной осторожности. Эта привычка спасла ей жизнь в Африке. По телефону переговорить не получится, внезапно явиться вместе со мной — очень опасно. Мне нужно ехать к ней самому и потом привезти ее к тебе.

— У тебя есть план?

— Нет. Мы должны отыскать способ разоблачить и уничтожить «Ковенант». Или они — или мы. Мы с Хелен знаем о них многое, ты же — мастер стратегии. Вместе мы справимся.

— Сколько времени тебе нужно, чтобы привезти ее? — спросил Пендергаст после недолгого раздумья.

— Шестнадцать часов, возможно, восемнадцать. Встретиться следует в людном месте, где «Ковенант» не осмелится проявить себя, и после сразу залечь на дно.

— Алоизий, он лжет, — тихо произнесла Констанс. — Лжет, чтобы сохранить свое жалкое существо.

Пендергаст коснулся ее руки:

— Ты права в том, что его инстинкт самосохранения доминирует над всем остальным. Но сейчас он говорит правду.

Констанс промолчала.

— В моих апартаментах в «Дакоте» имеется хорошо защищенное помещение, откуда есть потайной выход. В Центральном парке напротив «Дакоты» есть небольшой пруд Консерватори-Уотер — там запускают модели яхт. Тебе он известен?

Эстерхази кивнул.

— Это не так далеко от зоопарка, — едко заметила Констанс.

— Я буду ждать у лодочного домика в шесть часов вечера, завтра. Ты сможешь привезти Хелен к этому времени?

Эстерхази взглянул на часы: начало двенадцатого.

— Да.

— Переход ко мне займет не более пяти минут — «Дакота» у края парка.

Впереди Эстерхази различил слабые отблески маяка у пролива Моричес и линию дюн Каупсоуге, белых как снег под яркой луной. Пендергаст направил катер к ним.

— Джадсон… — сказал он вдруг.

— Да? — торопливо ответил тот.

— Я верю, что ты говоришь правду. Но поскольку предмет твоих откровений мне близок и дорог, я могу ошибаться насчет тебя. Констанс полагает, что я ошибаюсь. Итак, ты приведешь ко мне Хелен согласно договоренности — либо, перефразируя Томаса Хоббса, обещаю: твое дальнейшее пребывание на этой планете станет очень коротким и болезненным.

Глава 79

Нью-Йорк

Первую половину вечера Кори провела, помогая новой подруге убрать квартиру и приготовить полный противень лазаньи, но с соседнего дома глаз не спускала. Мэгги ушла в восемь вечера на работу в джаз-клуб, вернуться собиралась после двух ночи.

Близилась полночь. Кори приканчивала третью чашку кофе, сидя в крошечной кухоньке, похожей на вагонное купе, и рассматривала импровизированный набор «Юный взломщик». Кори внимательно прочитала, а затем перечитала свой затрепанный экземпляр подпольной классики «Неофициальное руководство MIT[29] по открыванию замков отмычкой». Она боялась, что в новых замках на доме окажутся пильчатые штифты — тогда замок почти невозможно взломать.

А ведь еще и сигнализационная лента на окнах… Значит, даже если она сумеет взломать замок, при открывании двери немедленно сработает сигнализация. Открытие либо взлом окна даст тот же эффект. К тому же, вопреки впечатлению обветшалости, внутри наверняка датчики движения и лазерные сенсоры. А может, и не наверняка… Не узнаешь, пока не залезешь.

Залезешь… Она что, и в самом деле решилась на такое? Ведь хотела же ограничиться наблюдением снаружи. Но один вечерний час сменял другой, и решение непонятным образом изменилось. А почему? Хм… конечно, она пообещала Пендергасту не вмешиваться, но в то же время ощущала глубоко, подспудно и сильно: он не представляет всей грозящей ему опасности. Знает ли он, что учинили наркодилеры с Беттертоном и четой Броуди? Гнусные ребята, эти наркодельцы.

Кори Свенсон не какая-нибудь глупышка. Не станет делать ничегошеньки опасного. Совсем. Дом номер 428 по Ист-Энд-авеню кажется полностью заброшенным, ни одного огонька ни снаружи, ни внутри. Кори наблюдала весь день: никто не вошел и не вышел.

Нет, она не нарушит обещания, данного Пендергасту. Подойдет близко к черте, но не переступит. Никаких заморочек с торговцами наркотой! Просто аккуратненько шмыгнет в дом, пару минут осмотрится, и все. При первых же признаках неприятностей, пусть и вовсе пустяковых, тут же выбежит наружу. Если найдет хоть что-нибудь занимательное, немедленно передаст этому надутому индюку-шоферу Проктору, чтобы тот сообщил Пендергасту.

Кори посмотрела на часы: ровно полночь. Ждать дольше не имеет смысла. Она сложила отмычки в рюкзак, затем упаковала остальное: небольшую дрель с наборами сверл по стеклу, дереву и камню, резак для стекла, вакуумные присоски, набор проволоки, кусачки, набор инструментов для работы с проволокой, зубоврачебные зеркальца, отвертки и щупы, пару небольших светодиодных фонарей, чулок для лица на случай видеокамер, перчатки, маску, масло для замков, ветошь, изоленту, баллончик с краской и пару мобильных телефонов. Один спрятала в сапог.

Как азартно, интересно, клево! Забава получится что надо! У себя в Медсин-Крике она частенько развлекалась подобным образом. Конечно, надо практиковаться время от времени, а то все забудешь, пальцы потеряют ловкость. Не раз ее посещала мысль: может, вместо карьеры блюстителя закона выбрать карьеру нарушителя?.. Правда, так много блюстителей питают удивительное пристрастие к преступлениям… Пендергаст, например…

Кори вышла из кухни в крошечный задний дворик, окруженный со всех сторон восьмифутовой кирпичной стеной. Он зарос травой и кустами, из которых там и сям торчали чугунные садовые кресла и стол. Из окон домов вокруг сочилось достаточно света, чтобы без проблем ориентироваться, но из этих окон ее точно не увидят. Выбрав самый затененный участок стены, ведущей во двор дома 428, Кори подтащила кресло, встала на него, перемахнула через стену и соскользнула во двор, полностью заросший китайской бузиной и сумахом. Она придвинула древний расшатанный стол вплотную к стене, которую ободрала при спуске, затем медленно, осторожно прокралась сквозь заросли к дому.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодная месть - Линкольн Чайлд бесплатно.

Оставить комментарий