Рейтинговые книги
Читем онлайн Небесный скиталец - Кеннет Оппель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 87

Новые и новые мужчины и женщины заполняли дом, звучали радостные возгласы, звякали кружки, и, похоже, сегодняшней ночью все намерены были напиться, что устраивало меня как нельзя лучше. Будет намного легче ускользнуть от мертвецки пьяных пиратов. И вот Спирглас неспешно вошел в поселок под приветственные возгласы толпы.

— Леди и джентльмены, Воздушная Гвардия успешно выполнила еще одно задание, — торжественно произнес он под аплодисменты. — И посмотрите, мы еще нашли этих двух потерпевших кораблекрушение детей, у которых хватило мужества добраться до берега, после того как их корабль затонул.

Он взлетел вверх по ступеням к нам, будто давно ждал этой счастливой встречи.

— Ну вот, — сказал он, усаживаясь. — Мистер Крумлин, вы предложили им чего-нибудь освежающего?

Крумлин скроил недоуменную гримасу.

— Где были мои манеры? — пробормотал он. — Что вам подать?

— Думаю, свежий сок манго, — сказал Спирглас. — Чтобы смочить пересохшие языки, — добавил он, и мне показалось, что Крумлин скрыл усмешку.

— Хорошо, сэр, — ответил он и ушел в дом.

— Теперь расскажите мне все, — предложил Спирглас.

— Мы уже потеряли надежду, правда? — обратился я к Кейт. — И вот прямо здесь, на острове, база Воздушной Гвардии!

Спирглас улыбнулся, но только одними губами; глаза его оставались холодными и внимательными, и я понимал, что мои таланты рассказчика будут подвергнуты суровой проверке.

— А что это было за судно? — спросил он.

— «Пегас», сэр. Двадцать пять метров в длину, спаренные двигатели, класс G. Использовался в основном для перевозки грузов и для чартерных рейсов. Восемь человек экипажа, капитан Блэкрок, и всего два пассажира. Мы вышли из Ван-Демьен-Лэнд за двое суток до тайфуна и направлялись на северо-восток, в Гонолулу.

Я не знал, насколько внимательно пираты отслеживают воздушное судоходство над Океанией. Знал только, что у них должен быть доступ к полетным листам каждого судна в радиусе не меньше тысячи километров, иначе как бы они смогли так точно выходить на свою жертву. Но маленькому кораблику легче проскользнуть незамеченным. Это не должно было вызвать подозрений; по крайней мере, я на это надеялся. Мой ответ, казалось, удовлетворил его.

— И вы говорите, тайфун сбил вас?

Рассказывая, я глядел на него, ловя каждое движение его лица, каждый взмах ресниц, замечая и нахмурившиеся брови, и скривившийся рот. По поводу тайфуна вопросов быть не могло — он пронесся на самом деле и представлял собой серьезную угрозу для любого маленького суденышка, попавшего в его объятия.

— Ветер, наверно, повредил один из винтов. У нас возникли проблемы с мотором, сэр, и мы стали терять высоту. Мы выровнялись в тридцати метрах от воды, но все бы обошлось, если бы не волна. Это была одна из тех непредсказуемых волн, сэр, стена воды, взявшаяся ниоткуда и движущаяся против ветра, и она докатилась до нас и захлестнула своим гребнем. Сорвала двигатели и стабилизатор, и мы кувырком полетели вниз.

— Боже мой! — воскликнул Спирглас, весь воплощенное изумление и симпатия. — Как в худших ночных кошмарах любого пилота. Я удивляюсь, что хоть кому-то удалось спастись. Вы успели подать сигнал бедствия?

— Я не был на мостике, сэр, я не знаю. Но сомневаюсь. Все случилось так быстро.

Я понимал, что он хочет узнать. Если мы послали сигнал и он был услышан, сейчас полным ходом могут идти поиски. И они могут слишком приблизиться к его островному королевству. Я не хотел, чтобы он подумал, будто мы несем для него опасность.

Крумлин вернулся и поставил перед нами две кружки с манговым соком. Для Спиргласа он принес хрустальный бокал с рубиново-красным вином. Я принялся пить, поскольку действительно меня мучила жажда. Напиток был сладкий, но холодный и освежающий, и я в один присест выпил кружку почти до дна и оторвался от нее, тяжело дыша.

— Да ты просто весь высох, — сказал Спирглас. — Бедняга.

Он не узнал нас, в этом я был теперь твердо уверен. Я следил за ним, когда он глядел на меня, и не заметил на его физиономии ни малейшего намека. Для меня это было великое облегчение, потому что, если бы он нас вспомнил, все было бы кончено мгновенно.

— Ты уверен, что спаслись только вы двое? — спросил Спирглас.

— Не знаю, — ответил я. — Нас так страшно швыряло, и все случилось просто в один миг.

При любом обмане надо самому наполовину верить в то, о чем говоришь, чтобы сыграть правдоподобно. Все, что мне пришлось сделать, — это вспомнить свои страхи, когда «Аврора» вот-вот должна была упасть в море.

— Мы ударились о воду, и я, наверно, на какие-то секунды потерял сознание. Корабль уже начал наполняться водой. Совершенно случайно я наткнулся на мисс Симпкинс.

Не самое удачное имя, но оно пришло мне на ум, и я ухватился за него. Кейт даже не вздрогнула. Все то время, что я говорил, она сидела, горестно понурясь, с печальным лицом, что было нетрудно изобразить, учитывая обстоятельства. Даже мне при одном взгляде на нее прямо плакать хотелось. Кейт была просто создана для такой роли, а может, научилась этому из своих книжек. Я вполне мог бы доверить все дело ей, а сам пойти вздремнуть.

— Мы едва успели выбраться из корабля, и вовремя, — закончил я.

— Если бы не мистер Круз, я бы точно погибла, — произнесла Кейт, причем с такой благодарностью и так убежденно, что я даже не рассердился, когда она заговорила. Я предпочел бы все рассказывать сам, чтобы мы не начали противоречить друг другу, но сомневался, сможет ли он молчать так долго и предоставить мне выкручиваться самому. Я решил: ничего страшного, что она назвала меня настоящим именем. Пиратам оно ни о чем не говорит.

— У вас, конечно, была какая-нибудь спасательная шлюпка? — спросил Спирглас.

— Нет, сэр, не было времени спустить ее. Мы прыгнули прямо в море и вскарабкались на обломок развалившегося корпуса как на плот и уцепились за него. И больше никого не видели.

Тут Кейт закрыла лицо руками; она не рыдала, а лишь дрожала и всхлипывала.

— На борту была ее мать, — объяснил я Спиргласу. — Она была второй пассажиркой.

— Бедняжка, — сказал Спирглас. — Ну, рано еще терять надежду, мисс Симпкинс.

— Вы думаете? — спросила Кейт, уставясь в стол и медленно поднимая свои огромные глаза. — Неужели она может быть еще жива?

— Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее, — пообещал Спирглас. — Этот район не слишком хорошо изучен, но океан тут усеян бесчисленными маленькими коралловыми атоллами. Возможно, она цела и невредима и тоже ждет спасения. Как только корабль заправят, а люди мои поедят и отдохнут, с рассветом мы начнем поиски.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Небесный скиталец - Кеннет Оппель бесплатно.
Похожие на Небесный скиталец - Кеннет Оппель книги

Оставить комментарий