Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вся английская кровь? – спросила потрясенная Мэв, когда он вывел ее из тюрьмы к защитной внешней стене.
– Вся до капли, – рявкнул Флинн. – В особенности у твоего паршивого мужа.
Он хотел поднять ее на стену, но Мэв воспротивилась. Неужели он собирается взять ее с собой?
– Лезь, – нетерпеливо сказал он. – У нас мало времени.
Она покачала головой, надеясь, что Флинн не заметил, как у нее дрожат руки.
– Нет, я должна остаться здесь. Через пару часов сюда приедет лорд Батлер, и он рассчитывает, что я его встречу.
– Он приезжает ради меня, чтобы увезти в Дублин? – улыбнулся Флинн. После некоторого колебания Мэв кивнула. – Отлично! Ты должна ехать со мной.
Он снова начал подсаживать ее на стену, а она, уцепившись за камни, пыталась спуститься на землю.
– Батлер узнает, что замышляется что-то нехорошее. А ты наверняка хочешь застать его врасплох?
– Нет – засмеялся Флинн. – К тому времени будет слишком поздно.
Он упрямо толкал ее вверх, поэтому, чтобы не упасть вниз головой и защитить ребенка, Мэв перелезла через стену и, ободрав колени, вскрикнула. В следующий момент Флинн спрыгнул на землю, схватил ее за руку, и они побежали по лесу. Вскоре достигли моста через реку Барроу. Флинн с проклятием вытолкнул ее на дорогу.
– Поторапливайся. Если они нас увидят, то бросятся в погоню.
На середине моста она все же остановилась.
– Флинн, я тебе не нужна. Оставь меня здесь и уезжай. Брат раздраженно вздохнул.
– Ты нужна мне. Ты нужна Ирландии, – зло сказал он и снова толкнул ее вперед.
– Я? Флинн, для восстания я уже сделала все, что могла.
Крепко держа сестру за руку, он оглядывался в поисках спрятанной лошади Улика, а когда обнаружил привязанное к дереву животное, с силой потащил сестру туда.
– Куда ты собираешься меня везти? – снова начала Мэв. – У тебя есть какой-то план?
– Настает великий для Ирландии час, девушка, а ты стоишь тут и занимаешься болтовней. – Покачав головой, он посадил ее на лошадь. – Да, у меня есть план.
– Расскажи мне, – попросила Мэв, опасаясь худшего. Почему брат намерен взять ее с собой? Чем она может способствовать делу, которое Флинн считает таким необходимым?
– Ты поедешь со мной, а уж я постараюсь, чтобы твой муж узнал, что ты в руках повстанцев. Он вернет нам Лэнгмор, чтобы мы смогли двигаться вперед и наконец прогнали это ничтожество Тюдора с нашей земли.
– А откуда Кайрен узнает, что ты захватил меня, чтобы принудить его отказаться от Лэнгмора?
– Это просто, сестра, – нетерпеливо ответил Флинн, прыгая в седло позади нее. – Мы отправим ему послание, где скажем, что или он со своими людьми уходит и отказывается от Лэнгмора, или увидит тебя мертвой.
Она похолодела.
– Мертвой? – выдавила Мэв, когда обрела дар речи. – Но... но ты ведь на самом деле не хочешь видеть сестру мертвой?
– Мэв, – усмехнулся он, хлопнув ее по плечу, – это совсем небольшая цена за свободу Ирландии. Я приложу все усилия, чтобы сделать это безболезненно. Обещаю тебе.
Мэв сковал ледяной ужас. Собственный брат готов пожертвовать ею ради своих безумных целей. Он сошел с ума? Бежать!
Не успев еще додумать эту мысль, она попыталась соскользнуть с лошади, но Флинн тут же схватил ее за руку, ударил пятками в конские бока и помчался стрелой по грязной дороге.
– Если ты продолжаешь тосковать по ней, то сделай что-нибудь, а не сиди, уткнувшись в кружку с элем, – сказал Дрейк, садясь на скамью рядом с Кайреном. Они находились в главном зале Хартвича.
Кайрен поднял усталые, затуманенные болью глаза. Взгляд друга был слишком искренним и серьезным. Он тут же отвернулся.
– Тебя послал Гилфорд.
– Нет. Просто я очень беспокоюсь, глядя, как ты без толку проводишь время. Это на тебя не похоже.
– Вот что делает с мужчиной любовь.
– Лишь в том случае, если он ей это позволяет.
– До того как ты принял Эверил в свое сердце, ты мало что делал, а только размышлял день и ночь, – ответил Кайрен.
– А я никогда и не говорил, что у меня не было глупых моментов, – вздохнул Дрейк. – Ты любишь женщину. Так не сиди тут и не пей. Борись за нее. Добивайся ее. Расскажи ей, что у тебя на сердце.
Если бы он мог, если б осмелился! Не хватало духу. Кроме того, предложение Дрейка невыполнимо.
– Она меня ненавидит, – признался Кайрен. – Она приказала мне уехать.
Дрейк засмеялся, но тут же подавил смех.
– Она не испытывает к тебе ненависти, – сказал он. – Мэв только рассержена.
– Ты говоришь как человек, который никогда не встречался с моей женой, – фыркнул Кайрен.
– Разве у нее не женское сердце? Да, и ее это волнует. Иначе Мэв было бы все равно, остался ты в Лэнгморе или нет. Видимо, ты оказался более раздраженным. А поскольку ее это волновало, поскольку ты обидел ее, задел ее гордость, Мэв отвергла тебя, потребовав, чтобы ты уехал. Но держу пари, сразу после твоего отъезда она пожалела об этом.
Почему у Дрейка все выглядит так просто? И таким правильным? Может, действительно поехать к Мэв, попытаться завоевать ее любовь? Страдание побуждало его к подобным мыслям. Он не знал, что еще делать.
– Кайрен, это пришло для тебя, – сказал Эрик, подходя к друзьям.
Он держал в руке свернутый пергамент, и Килдэр с удивлением воззрился на письмо. Кому он мог понадобиться? Кто знает, где его искать? Его сердце неожиданно сжалось от дурного предчувствия.
– Это из Лэнгмора, – тихо сказал Эрик.
С трепетом развернув послание, Кайрен обнаружил внутри еще один небольшой кусок пергамента и быстро пробежал его глазами. Старый Патрик сообщал, что миледи исчезла, а Флинн О'Ши сбежал. Руки у Кайрена дрожали, когда он раскрыл второе послание.
Флинн нацарапал только две строчки, но они привели Килдэра в такой ужас, какого он не испытывал ни разу в жизни.
Возвращайся в Ирландию и передай Лэнгмор восставшим. Если нет, Мэв умрет.
Кайрен с проклятием швырнул пергамент на стол. Его тут же подхватил Дрейк. Друзья быстро прочитали письмо и выругались одновременно.
– Господи, почему она? – прошептал Кайрен, желая, чтобы этот ужас был из области ночных кошмаров.
– Мы ее освободим, – сказал Эрик.
– Да, мы все, – прибавил Дрейк.
– Это моя битва. – Кайрен покачал головой.
– Твоя битва – это и наша битва, – решительно произнес Эрик. – Разве у тебя была необходимость сражаться при Босворте? Нет, ты сказал, что пошел за Гилфорда, но я-то знаю, что ты вступил в кровавую схватку за меня.
– И моя схватка с моим единокровным братом тоже была моей собственной, – сказал Дрейк. – Но вы с Эриком пришли мне на помощь, чтобы увидеть Эверил невредимой. Теперь позволь нам увидеть твою жену невредимой и помочь тебе.
- Его непокорная невеста - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Его благородная невеста - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- В объятиях графа - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- В плену любви - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Мой смелый граф - Констанс Холл - Исторические любовные романы
- Шпион - Селеста Брэдли - Исторические любовные романы
- В крепких руках графа - Энн Летбридж - Исторические любовные романы
- Самый желанный герцог - Селеста Брэдли - Исторические любовные романы
- Государева невеста - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Милая мятежница - Констанс Холл - Исторические любовные романы