Рейтинговые книги
Читем онлайн Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 100

Элси, Рэйчел и Марта послушно шагнули к нему. Старик поднял руку и коснулся по очереди их лиц. Дотронувшись до Элси, он помедлил и слегка нахмурился.

— Это кто? — спросил он.

— Я — Элси.

По-прежнему держа ладонь у нее на щеке, он поднял брови.

— Элси, значит? Какое красивое имя. А где твоя сестра?

— Вот она, рядом, — ответила девочка.

Подняв руку, старик ласково коснулся щеки Рэйчел и нахмурился еще сильнее, выпятив брови будто бы в глубоком раздумье.

— Элси и Рэйчел, — повторил он тихо и мягко.

— Кароль, что-то случилось? — спросил Майкл.

Выражение его лица тут же изменилось.

— Нет-нет, — сказал Кароль, убирая руку с лица Рэйчел. — Ничего. — И он добродушно похлопал девочку по плечу. — Рад познакомиться с вами тремя. И добро пожаловать в семью. Какие бы несчастья ни выпали на вашу долю, забудьте о них. В этом доме вы найдете покой и утешение. Здесь вы будете счастливы. Идемте. — Он указал на открытую дверь. — Зайдем внутрь, я покажу вам дом. Сандра приготовила чечевичное рагу. Вы, наверное, проголодались.

И, если честно, они и вправду проголодались, причем до ужаса.

* * *

После щедрой порции наваристых овощей (Элси не отставила свою миску, пока не подобрала куском мягкого домашнего хлеба последнюю капельку соуса) девочки откинулись на спинки стульев, наслаждаясь ощущением утоленного голода. Кароль сидел с ними, по-доброму посмеиваясь.

— Приятно слышать, как у вас за ушами трещит, — признался он.

Когда со стола убрали, он попросил принести свою трубку, и маленький мальчик, собиравший со стола остатки для компоста, тут же сбегал за ней. Набивая трубку табаком, старик обратился к новоприбывшим.

— Что ж, нужно будет найти вам занятие, — сказал он. — Но не бойтесь, здесь вам не придется работать, как Снаружи. Здесь все делают то, что им по силам. Рабского труда нам не надо. Главное, чтобы жизнь в доме шла слаженно.

Майкл, сидящий рядом с Мартой, гордо добавил:

— И у нас все получается. Никто не хочет лениться. Все делают, что умеют, для общего блага.

— Вот Сандра замечательно готовит рагу, — сказал Кароль. — Это ее страсть. У нее просто талант. А Синтия, например, прекрасная художница. Ей мы поручаем украшать дом картинами.

Элси, слизнув с губ последнюю капельку вкусного обеда, осмотрелась вокруг. И в самом деле, стены были увешаны холстами с пейзажами в самодельных рамах из веток.

— Майкл, Питер и Синтия соображают в силках, так что мы их отправляем по утрам и вечерам за дичью на стол. А юный Майлз отлично умеет рассказывать сказки — он у нас укладывает спать малышей. — Кароль пыхнул трубкой, выпустив под балочный потолок несколько колечек дыма.

— Мы — рабочая семья, все на своем месте, — подтвердил Майкл, отрывая еще кусок хлеба. Две младшие девочки мыли посуду в тазике. Работая, они напевали песенку, и звон их тоненьких голосов разносился по всему дому. — Мы всем довольны.

Тут он сунул руку в карман и, вынув маленькую белую глиняную трубку, взял у Кароля из кисета немного коричневого табака. Мальчик набил ее и начал курить, с гордым удовольствием заметив, как изумленно новенькие девочки уставились на него.

Первой высказалась Марта:

— Ты чего?!

Майкл только плечами пожал:

— Тут можно делать что хочешь. Никаких родителей, никаких запретов. Мечта! — И, пыхнув трубкой, он выпустил в воздух несколько колечек дыма.

Рэйчел, которая ни слова не сказала с тех пор, как закончила есть, наконец заговорила.

— Так что здесь вообще творится? — спросила она. — Почему вы сюда попали? Почему мы все сюда попали?

Повернувшись в ее сторону, Кароль откинулся на стуле. Тот болезненно скрипнул.

— Это — внешний пояс, родная, — объяснил он. — Древняя магия, которую вплели в лес мистики, служит для того, чтобы не пускать таких, как мы, внутрь. Привыкайте, потому что это навсегда.

Марта со стуком уронила ложку на тарелку и тут же извинилась, а потом переспросила:

— Что вы сказали? Магия?

Кароль еще несколько раз затянулся, а потом ответил:

— Она самая. Я могу рассказать только то, что знаю сам. Так вот: когда много веков назад стало ясно, что лес и остальной мир не могут жить в мире и согласии, на пояс деревьев по внешней окружности леса наложили связывающее заклятие, так что всякий Внешний, попытавшись войти, запутается в лабиринте деревьев. Каждый поворот будет похож на предыдущий, каждый клочок земли размножится бесконечно. Более того, само время замирает, и хоть солнце садится и луна встает по своим собственным правилам, день никогда не сменяется.

На этих слова Майкл улыбнулся Марте.

— Понимаешь? — сказал он. — Мы никогда не постареем.

Девочки, потеряв дар речи, пытались уложить в головах этот невероятный рассказ.

— Бред, — сказала Рэйчел.

— Еще какой, — кивнул Кароль. — Мы все тут будто застыли в небытии. Смена времен года нас не затрагивает.

— А давно вы тут живете? — спросила Марта.

— О да, наверное, уже многие годы. Когда время проходит бесследно, его перестаешь замечать вовсе.

— А откуда вы столько знаете про этот… как вы его назвали… внешний пояс? И про Чащу? — рискнула спросить Рэйчел.

— В свое время, — ответил Кароль, — я жил среди них. В Южном лесу. А потом меня выдворили.

— В Южном лесу? — повторила Элси. — А что там?

— И почему вас выдворили? — добавила Рэйчел.

Кароль хрипловато рассмеялся, потом сделал еще пару затяжек и сказал:

— Сколько вопросов, девочки. Во-первых, в Южном лесу располагается многолюдный край, где находится усадьба, а в ней — правительство. Там целый мир. И повсюду чудеса и волшебство — такие, что глаза из черепа выскакивают. Так вот: меня туда позвали. Снаружи. А когда получили, что хотели, отослали.

— Отослали? — повторила Рэйчел. Откинув волосы с лица, она внимательно глядела на старика.

Тот, кряхтя, пожевал конец трубки.

— Ага. Отослали. Не хочу вдаваться в подробности, но кое-кто на юге считает, что во внешний пояс удобно выкидывать старый, использованный мусор. Я же не местный, так что бросили меня сюда, и считай готово — не выберусь.

Майкл, беспокойно нахмурившись, взглядом попросил Элси и Рэйчел не расспрашивать дальше.

— Ну так вот, — продолжил Кароль, — тут теперь и живу. В своем доме. В своем чистилище. Но, по крайней мере, я не одинок. Года, наверное, два назад появился первый парнишка. Эдмунд Картер. Я сидел на крыльце, разговаривал с собаками — в то время они одни мне компанию составляли — и тут он появляется на склоне. Несколько дней бродил, похоже. Некоторые ребята быстрей тут оказываются. Я его приютил, накормил. С тех пор семья и растет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой бесплатно.

Оставить комментарий