Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Добрый день сударь. Чудесное утро, не правда - ли? - он с любопытством рассматривал молодого человека стоявшего перед ним и вытирающего клинок меча пучком травы. На вид незнакомцу можно было дать лет семнадцать - восемнадцать. Длинные по тогдашней моде, огненно - рыжие, слегка вьющиеся волосы обрамляли слегка вытянутую физиономию с несколько тяжеловатым подбородком, крупным носом, тонкими губами и пронзительно - холодными, голубыми глазами. Среднего роста, достаточно атлетического телосложения он выглядел бы несколько старше своих лет, если бы не легкий юношеский пушок на румяных щеках. Черный, дорожный костюм щедро расшитый золотым и серебряным шитьем и берет украшенный щегольским алым пером, при ближайшем рассмотрении оказался уже далеко не новыми, как и потертые кожаные ножны меча.
- Черт возьми, утро могло бы быть и получше, сударь - откликнулся юнец, смерив собеседника хмурым неприветливым взглядом - но, тем не менее, я весьма благодарен вам за вмешательство. Должен признать вы появились как раз вовремя. С кем имею честь говорить?
- Кевин Мак Клауд - учтиво раскланялся Костя - вассал Великого князя Новоросского, путешествую по делам своего сюерена. А вы сударь?
- Гарольд Гариссон, эскваер - отрекомендовался молодой человек, буквально раздувшись от важности, однако тут же вся спесь с него слетела, "лошадиная" физиономия вытянулась еще больше, обрела багровый оттенок и негодующее выражение - но ради всех святых, сударь, что это делают ваши люди?
- То, что и положено делать победителям - недоуменно пожал плечами Щебенкин - собирают трофеи.
- Не кажется вам сударь, что я и мои люди тоже имеем некоторое право на эту добычу? - запальчиво вскинулся рыжий.
- Разумеется, вы и ваш человек получите причитающуюся вам долю - больших дивидендов с поверженных оборванцев было трудно ожидать, но в данном случае наш герой решил пойти на принцип и не позволить новому знакомому сразу сесть себе на голову - я думаю, если мы разделим добычу пополам, это будет справедливо. Если конечно будет, что делить. Кстати, а где ваш третий спутник? Насколько я помню, на выезде из города вас сопровождало три всадника.
- Эта трусливая скотина сбежала при первой же опасности, попутно прихватив с собой лошадь и весь багаж- зло ощерился англичанин - черт возьми, мои доспехи он тоже увез с собой! Ну, ничего, я найду его, сдеру шкуру и натяну ее на барабан, клянусь всеми святыми!
- Господин, посмотрите, что мы нашли у этих голодранцев - подошедший Михась протянул Щебенкину кошель.
- Однако - Константин удивленно присвистнул, взвешивая в руке довольно увесистый кожаный мешочек - кто-то дорого ценит вашу жизнь юноша. Взгляните, здесь не меньше двадцати гульдинеров. Это кому вы так насолили?
- Ну что вы сударь - усмехнулся Гариссон - это же простые грабители, не думаю, что здесь замешаны происки моих врагов.
- Вы, сударь, в самом деле, считаете, что простые грабители, имея при себе такие деньги, будут караулить путников у большой дороги, а не весело пропивать их в каком-нибудь трактире?
- Один из бандитов перед смертью сообщил, что деньги они получили за то, что нападут на рыжего, молодого господина, путешествующего в сопровождении трех слуг. Господин не должен был уйти отсюда живым - почтительно поклонился Михась.
- Дьявол - от подобного открытия Гарольд даже несколько растерялся, окончательно утратив остатки напускной спеси. Лицо его несколько побледнело, но к чести его сказать, молодой человек сумел скрыть свое волнение - похоже, вы действительно правы, и мне кажется, я даже догадываюсь, кому все это нужно. Кто дал им эти деньги?
- Не знаю сударь - флегматично пожал плечами литвин - по его словам, только главарь знал нанимателя, но тот, имея на плечах всего лишь пол головы, едва ли сможет что-то рассказать
- Как видите сударь, вам остается только догадываться о том, кто все-таки хотел вас прикончить - пожал плечами Константин - позвольте поинтересоваться, что вы будете делать дальше? Из трех ваших слуг один мертв, второй бежал, а третий ранен, пусть не очень серьезно, но все же некоторое время едва ли он сможет быть вам полезен в случае повторного нападения...
- Уж не считаете ли вы меня трусом сударь? - бледная физиономия юнца даже зарделась от негодования - никто и никогда не посмеет сказать, что Гарольд Гариссон, испугался шайки гнусных убийц. К тому же я должен нагнать негодяя Джона и вернуть свое имущество.
- Господь с вами. Никто и не думал сомневаться в вашей храбрости - улыбнулся Щебенкин, которому этот горячий юнец положительно начинал нравиться - очевидно, нам с вами по пути и если вы не против, составить мне компанию, предлагаю присоединиться к моему отряду.
- Ну, что же человек вы без сомнения благородный, и я уверен, отнюдь не из-за отсутствия в вас рыцарских доблестей ваша грудь не украшена цепью, а сапоги шпорами - чинно раскланялся уроженец туманного Альбиона - к тому же, я весьма благодарен за своевременную помощь, а путешествуя в вашем обществе, у меня больше возможностей отплатить вам той-же монетой.
- Что же до рыцарского звания, если у моего господина раньше не представилось случая осчастливить им своего верного слугу, после этого путешествия ему точно не отвертеться - Костя взгромоздился в седло - в путь сударь, дальнейшая задержка только отдаляет от нас заветные цепи и шпоры, ведь если я не ошибаюсь, именно они являются целью и вашего путешествия тоже.
- Вы удивительно прозорливы сударь - Гариссон легко оседлал своего жеребца - приятно коротать путь в обществе умного человека.
Смысла в дальнейшей задержке действительно больше не было, и вскоре слегка разросшаяся кавалькада двинулась дальше, нещадно пыля по проезжему тракту.
Долгую дорогу хорошо скрашивать приятной беседой, тем более, что новый знакомый может быть в силу своей молодости оказался довольно разговорчивым парнем. За несколько часов путешествия, совершенно ненавязчиво нашему герою удалось выведать всю недолгую историю жизни своего спутника. Младший сын из довольно обеспеченного баронского рода
ГЛАВА 4. В коей автор позволяет себе немного отвлечь читателя рассуждениями о политике, экономике и еще кое о чем. Словом, обо все понемногу.
Легкий ветер гуляет где-то высоко в кронах деревьев, с легким шорохом опадают на землю желтые и красные листья, узкая лесная тропинка змеей вьется между деревьями и послушно ложиться под ноги, обутые в замшевые мокасины, щедро расшитые причудливым орнаментом и изукрашенные птичьими перьями и иглами дикобраза. Видно не один час просидела Бапакинэ, готовя подарок любимому. Вот ведь кажется, расстался с девушкой всего-то три дня назад, а словно вечность минула. Ну, ничего, по осени обещал старик в Черновку сватов заслать, только условие поставил, чтобы крестить девку по православному обычаю. Конечно, не все так шло гладко. Сначала батюшка поупрямился малость, не хотел басурманку в дом брать, но желание, наконец, женить младшего сына, оказалось сильнее, к тому же с невестами, особенно среди православной части колонистов, дела обстояли неважно. Старшему Филиппу вон и вовсе немку сосватали, а чем его махгиканка хуже? Послушная, хозяйственная, в доме их - вигваме всегда прибрано, чисто и собой ладная да пригожая, чего - же еще мужику для счастья надобно, к том же не из простых, как-никак младшая дочка местного князца. А, что язычница, так-то дело поправимое, тем более, и сама невеста, и ее родня против крещения ничего не имеют. Да и Егор Михалыч поспособствовал, замолвил за молодых словечко и перед упрямым оружейником, и перед невестиной родней. Закон теперь такой в княжестве, жена приемлет мужнину веру, это чтобы никому обидно не было и святые отцы промеж собой не передрались. Дело теперь за малым; дождаться пока отец Федор вернется от онейдов.
А как рад будет батюшка, когда прознает, чего он в том мешке, на своем хребте, уже сколь верст тащит. Да что там батюшка, сам князь, поди, серебра отсыплет.
Мартын Титов довольно ухмыльнулся своим мыслям, и поправив лямки увесистого мешка за спиной, закинул на плечо мушкет и бодро зашагал дальше. Последний раз вильнув между кустов, тропа словно ручей с рекой сливается с колеями неширокой дороги и вскоре упирается в распахнутые ворота. За высоким тыном весело звенят молотки, натужно пыхтят мехи раздувающие пламя в горнах. С тяжким грохотом падает на наковальню тяжеленная железная чушка, и вновь ползет вверх. Кузнечный ручей неутомимо вращает большое деревянное колесо системой цепных приводов связанное с большим молотом. Подмастерье только успевает пристраивать раскаленную заготовку в специальную выемку наковальни.
Здесь в десяти верстах от города на правом берегу Благодатной, у быстрого, горного ручья построил новгородский оружейник свою усадьбу. Дом у Титовых, что называется полная чаша, на широком подворье за высоким частоколом вольготно разместились и терем хозяйский, и мастерские, и домна, сараи для скотины и припасов. Чуть поодаль так и вовсе целый поселок раскинулся, там живут двое подмастерьев да четверо наемных работных людей все с семьями: женки, детишки, живность всякая.
- Русские заветные сказки - Александр Афанасьев - Прочее
- По воле случая. Том 5 (СИ) - Никита Куприянов - Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Фанфик Время цветущих яблонь - Серый Кот - Прочее
- Жизнь длинною в сон - Ангелина Астафьева - Прочее
- Щепетнов Е.В. Серый властелин - Неизвестно - Прочее
- Лисичка-сестричка и серый волк - Ольга Иеронимовна Капица - Прочее
- Фауст - фон Гёте Иоганн Вольфганг - Прочее
- На задворках галактики. Над миром - Сергей Сергеевич Эрленеков - Прочее
- Хранители Древних Знаний. Тайна переписки Даррунга - Синельников Валерий - Прочее
- Время шакалов - Станислав Владимирович Далецкий - Прочее / Русская классическая проза