Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повинуясь порыву, он нежно взял руку отца и пожал ее. Рука была мягкая и безвольная. Старик не шевелился. Андер отпустил руку, и устало откинулся назад.
— Отец, — прошептал он чуть слышно. Опечаленный, Андер встал и отошел от постели. Как такое могло случиться — отец его ранен, и, может быть, очень серьезно, брат убит, а сам он стал во главе эльфов, — как могло это произойти? Какое-то безумие, кошмар, к которому он никак не может привыкнуть.
Конечно, вероятность того, что его отец и брат умрут, а он окажется единственным из Элессдилов, существовала, но никто до конца не верил в такое, и меньше всех — сам Андер. Чем он всегда был для отца и для брата? Всего лишь пара рук, действующая в их интересах. Это их судьба — править эльфийским народом, их желание, их стремление, — не его. До нынешнего дня…
Андер устало покачал головой. Теперь править должен он, по крайней мере какое-то время. И он должен вести армию, как раньше ее вел отец. Он должен оборонять Саранданон и найти способ остановить нашествие демонов. Клин Хельса показал, что это очень трудно. Если бы оползень не перекрыл проход, демоны могли бы настигнуть их и уничтожить. Поэтому прежде всего он должен как-то заставить эльфов поверить, что этого не случится с ними здесь, у Входа Баена, он должен дать эльфам надежду.
Андер снова сел рядом с отцом. Каел Пинданон мог бы помочь ему: он прошел многие войны, опытный и отважный солдат. Но станет ли он помогать? Андер хорошо понимал, что Пинданон рассержен на него из-за этого приказа — отступать от прохода в Разломе. Сам командующий еще не вернулся, он едет в арьергарде эльфийской кавалерии, чтобы в случае чего задержать проникновение демонов в Саранданон. Но по тем критическим замечаниям, которые отпускали уже прибывшие офицеры, Андер представлял себе настроение командующего. Он может открыто стать противником Андера. Тогда дела действительно будут плохи.
Андер знал и то, что Пинданон станет настаивать на передаче ему командования армией. Принц опять покачал головой. Что ж, это самое простое: передать командование Пинданону и сложить с себя всякую ответственность за защиту эльфийской земли. Может быть, он так и сделает. Но что-то внутри его сопротивлялось этому слишком простому решению. Есть ли у него право отказаться от ответственности, от своего долга?
— А что бы сделал ты? — тихо спросил он у отца, зная, что ответа не будет.
Время шло, сумерки все сгущались. Потом у входа в палатку возник Дардан.
— Командующий Пинданон вернулся, — объявил он. — Он просит вас говорить с ним.
Андер кивнул и тут же подумал, куда же делся Алланон. Он не видел друида с самого их возвращения в долину. Но встреча с Пинданоном — это его дело. Андер задумчиво смотрел себе под ноги, потом вспомнил о посохе Элькрис. Он лежал на полу рядом с кроватью короля. Андер поднял его и на какое-то мгновение заколебался, глядя на старика.
— Отдыхай, — прошептал он, наконец, повернулся и вышел за занавес.
Пинданон уже ожидал его. Пыль и кровь покрывали кольчугу командира, белобородое лицо пылало гневом, когда он двинулся на принца.
— Почему ты приказал отступать, Андер? — с негодованием набросился он. Андер оставался спокойным.
— Тише, командующий, умерь свой голос. Там лежит король.
На мгновение наступила тишина, Пинданон свирепо глядел на принца, потом спросил спокойнее:
— Как он?
— Он спит, — холодно ответил Андер. — Итак, изложи свое дело.
Пинданон выпрямился:
— Почему ты приказал мне отступать? Я мог бы отбить Желоб Ворла. Мы должны были удержать Разлом, как хотел твой отец.
— Мой отец имел в виду, что мы будем держать Разлом, сколько это возможно. — Андер смотрел прямо в глаза Пинданона. — Теперь это невозможно: отец ранен, брат погиб и Клин Хельса потерян. Нас выбили из Клина Хельса, как вас — из Желоба Ворла.
Командующий рассвирепел, кровь прилила к его лицу, но Андер, казалось, этого не заметил.
— Чтобы отбить Желоб Ворла, я должен был бы идти на север с армией, которая только что побывала в сражении, в тяжелом сражении, и немедленно бросить их в новую битву. А если бы мы опять потерпели поражение? Оставшимся — измученным, израненным — пришлось бы идти обратно в Саранданон, где едва ли была бы у них возможность собраться с силами перед обороной долины. К тому же в проходах Разлома мы не можем использовать кавалерию. Нам же потребуются все наши силы, если мы собираемся противостоять натиску демонов. Вот почему, командующий, я приказал тебе отступать.
Пинданон медленно покачал головой:
— Ты не профессиональный солдат, мой принц. У тебя нет права принимать столь ответственное решение, не посоветовавшись прежде с командующим армией. Если бы не моя преданность твоему отцу…
Андер резко вскинул голову:
— Не продолжай, командир.
Он бросил взгляд на вход: полог раздвинулся, Алланон и Сти Джанс вошли внутрь. Андер ждал Алланона, но приход командира Вольного Корпуса удивил его. Южанин учтиво кивнул, однако не произнес ни слова.
Андер снова повернулся к Пинданону:
— В любом случае дело сделано. Нам лучше подумать о завтрашнем дне. Сколько у нас времени на сборы?
— День, может быть, два, — ответил командующий. — Демоны тоже должны передохнуть. Алланон поднял глаза:
— До рассвета.
Настала глубокая тишина.
— Ты уверен? — быстро спросил Андер.
— Им не нужен отдых. Завтра на рассвете. — Пинданон плюнул на земляной пол.
— Значит, нам надо решить сейчас, как мы их остановим, — сказал Андер, сжимая в руках посох Элькрис.
— Очень просто, — тут же огрызнулся Пинданон. — Мы будем защищать Вход Баена. Мы перекроем его. Надо остановить их в теснинах до того, как они выберутся в долину.
Андер вздохнул:
— В Клине Хельса и в Желобе Ворла мы пробовали то же самое. У нас ничего не вышло. Демоны смели эльфийское войско одним лишь численным преимуществом. Почему на этот раз должно быть по-другому?
— На этот раз будет по-другому, — настаивал Пинданон. — Мы обрели все наши силы. Демоны же устанут, коль скоро они идут от самих Низин. Здесь мы используем кавалерию, чего нельзя было сделать в Клине Хельса. Я обещаю тебе, что на этот раз все будет по-другому. Мы добьемся успеха!
В это мгновение Андер взглянул на Алланона, но тот ничего не сказал. Пинданон придвинулся на шаг ближе.
— Андер, я заменю твоего отца, передай мне командование. Дай мне построить оборону так, как, я знаю, сделал бы он. Эльфы могут удержать Вход от этих тварей, сколько бы их там ни было. Твой отец и я знаем…
— Командир, — принц говорил спокойно, но твердо, — в Клине Хельса я видел, на что они способны. Я видел, что сделали демоны с нашей линией обороны, а мой отец полагал, что она непременно их удержит. Это особый враг. Мы даже не можем представить, как они ненавидят нас; ими движет ненависть столь огромная, что даже смерть не имеет для них никакого значения. А можем ли мы сказать то же о себе, мы, ценящие жизнь, которая столь коротка? Думаю, нет. Нужна особая тактика, если мы хотим выиграть время.
Краем глаза он заметил, что Алланон коротко кивнул.
Пинданон рассвирепел:
— Ты утратил веру, мой принц. Твой отец не стал бы спешить…
Андер резко прервал его:
— Сейчас отца здесь нет. Но я знаю: он говорил бы то же, что говорю я. Я жду от тебя совета, Пинданон, — не спора.
Пинданон густо покраснел, затем внезапно повернулся к Алланону:
— О чем он говорит? Он что, не знает, как остановить этих демонов? У него нет никакого плана? — Лицо друида ничего не выражало.
— Их нельзя остановить, командир. Мы можем лишь задержать их.
— Задержать?
— Только задержать. Чтобы у Избранника было время найти Источник Огненной Крови и вернуться обратно.
— А, опять! — фыркнул Пинданон. — Наша судьба в руках этой девчонки! Друид, я не верю в легенды древнего мира. Если Западная Земля будет спасена, она будет спасена отвагой ее солдат, их опытом и мастерством. Демоны смертны, как и все существа из плоти и крови.
- Голая империя - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Машина предсказаний - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Первая исповедница - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 2. Глобус - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья. Небо цвета стали - Роберт М. Вегнер - Иностранное фэнтези
- Интересные времена - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 3. Часы Дарвина - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Воскрешённая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Наследие - Лоис Буджолд - Иностранное фэнтези
- Самая темная чаща - Холли Блэк - Иностранное фэнтези