Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синтия усмехнулась и протянула Хейзл руку. Хейхт пожала ее.
– Мы партнеры, – промолвили они одновременно.
– Пойдем расскажем Розалин де о нашем решении.
– Я бы тоже хотела обсудить с ней ее брошюру, – обрадовалась Хейзл.
Синтия выглянула из окна, но не увидела Розалинды. Она встала, стараясь преодолеть охватившее ее беспокойство, но ни Розалинды, пи Блю не было. Сердце ее учащенно забилось.
– В чем дело?
– Возможно, ничего страшного, но я никого не вижу. Хейзл схватила свой револьвер и встала, чтобы посмотреть в окно.
– Я тоже их не вижу.
– В последний раз, когда я выглянула в окно, они были возле калитки.
– Сейчас их там нет, но это еще не основание для беспокойства. Они могли спуститься поиграть у реки.
– Вы правы, но Розалинда знала, что ей нужно оставаться на заднем дворе. Она сознавала опасность.
– Дети о ней забывают.
– Лучше пойдем и поищем ее.
Женщины поспешили на улицу и бегом обогнули дом. Калитка осталась распахнутой. Ни Розалинды, ни Блю нигде не было видно.
– Мне это не нравится, – призналась Хейзл, взводя курок револьвера. – Идите-ка лучше за мной.
– Может быть, они действительно спустились к реке? – предположила Синтия.
– Надеюсь, что это так, – взволнованно сказала Хейзл. Они заторопились к калитке и туг же в ужасе застыли на месте. На боку неподвижно лежал Блю. Кровь струилась из раны на его голове. Следы крови были видны и на клыках.
Хейзл передала свой «кольт» Синтии и упала на колени возле Блю. Синтия, охваченная страхом, едва дышала. Что, если Розалинду похитили, а Блю убили? И где сейчас Мэверик? Она сжимала в руке револьвер, полная решимости стрелять, если ей придется спасать тех, кого она любила. Синтия оглядела двор, но, кроме Блю, там никого не было.
Ей с трудом удалось перевести дух. Она пыталась успокоиться. Необходимо было мыслить ясно и не позволять своим чувствам взять верх над разумом.
– Как Блю?
– Он жив.
Синтия вздохнула с облегчением. Она снова огляделась.
– Розалинда! Розалинда! Ты меня слышишь? Ответом было молчание, хотя ей показалось, что кусты на берегу реки зашевелились.
– Розалинда!
Синтия прислушалась, по ответа опять не последовало.
– Розалинда!
Синтия была готова расплакаться. Внезапно она поняла, как много значит для нее дочь Мэверика. Она не могла допустить, чтобы с Розалиндой случилось несчастье.
Хейзл похлопала Блю по боку, потом поднялась на ноги.
– Он еще жив. Но кто-то здорово пострадал от его клыков. Блю выдержал славный бой, и это продолжалось, пока его не огрели по голове, возможно, рукоятью «кольта». Он хороший сторожевой боров.
– Нам повезло, что его не пристрелили.
– Но не в их интересах было стрелять, если они хотели обстряпать все тихо. – Хейзл снова осмотрелась, потом спрятала револьвер. – Нам следовало держать их в доме, при себе.
– Но мы были уверены в том, что те, кто уже побывал на заднем дворе, больше не вернутся.
– Может быть, они и не собирались возвращаться, пока не увидели что вы приехали в город, Надо найти Мэверика.
– Мне страшно рассказывать ему об этом. – Синтия стиснула кулаки. – Возможно, Розалинде удалось убежать и укрыться в кустах у реки. Надо искать там.
– Нет. Это слишком опасно. Розалинда им не нужна. Они охотятся за Мэвериком.
– Пойду его искать.
– Поищите в салуне. Он ведь хотел повидаться с местными жителями, а они там скорее всего и собираются.
Синтия уже повернулась, чтобы идти, но остановилась и оглянулась:
– Можно ли оставить вас одну?
– У меня есть «кольт», и я не расстанусь с Блю. Он нуждается во мне. Кроме того, надеюсь, что Розалинда сбежала от них и вернется, как только сочтет, что она в безопасности.
– И я на это надеюсь.
– Так поспешите!
Когда Синтия сделала несколько шагов, ей показалось, что она слышит голос Розалинды. Синтия остановилась и оглянулась:
– Хейзл, вы слышали?
– Да, но не уверена, что это Розалинда. Возможно, это приманка.
Женщины прислушались и снова услышали крик Розалинды, которая звала на помощь.
– Она ранена! Синтия рванулась к реке.
– Нет! Подождите! Возможно, это западня!
Но Синтия уже помчалась к долине реки на зов девочки. Теперь она была уверена, что Розалинде удалось убежать и, возможно, она упала в воду. Должно быть, одежда ее намокла и ей трудно было выбраться. Приблизившись к прибрежным кустам, Синтия оглянулась. Хейзл следовала за ней, стараясь по возможности проявлять осторожность.
– Нет! Назад! – раздался голос Розалинды, и тотчас же все стихло.
Испуганная и сбитая с толку Синтия остановилась и сделала шаг назад. Ковбой, нижняя часть лица которого была почти скрыта синим платком-банданой, вынырнул из кустов и направил на нее «кольт» 45-го калибра. Другой ковбой, замаскированный, как и первый, целился из винтовки в Хейзл. Третий выволок из кустов связанную Розалинду. Он заткнул ей рот кляпом. По-видимому, девочка сопротивлялась изо всех сил, потому что лица мужчин были исцарапаны. У одного из ковбоев была окровавлена левая рука.
– Бросьте пистолет, – скомандовал вожак, – если не хотите, чтобы ваши друзья пострадали.
Синтия оглянулась на Хейзл и увидела, как та медленно положила револьвер на землю. Она ощутила свою полную беспомощность. Похоже, что с Розалиндой пока не случилось ничего худого, но она подозревала, что в любую минуту может произойти несчастье.
– Если вы облегчите нашу задачу, вас не тронут, – сказал главарь.
– Отпустите ее, – крикнула Синтия, сжимая кулаки, полная решимости сохранять спокойствие.
– Она ребенок и ни в чем не виновата. Если вам нужен заложник возьмите меня.
– Мы и собираемся это сделать, мэм, – ответил ковбой. Синтия замерла.
– Вы ее отпустите?
– Нет. Но ей нужно общество.
Синтия пыталась придумать способ выручить Розалинду, но мужчины были вооружены, а она безоружна. Хейзл и Блю не могли ей помочь. Что делать?
– Леди, если вы станете делать, что вам скажут, все будет в порядке, – обратился к ним главный.
Синтия бросила на Розалинду гневный и испуганный взгляд:
– Что бы они ни задумали, это им с рук не сойдет. Мэверик не бросит нас в беде. Мы бывали и в худших переделках.
Розалинда в ответ только моргала.
– Нам как раз и нужен Мэверик Монтана, – сказал главный, глядя на Хейзл. – Пойдите к нему и скажите, что мы захватили его леди. Если он хочет увидеть их живыми пусть идет на вершину Буффало-Бьют со всеми бумагами, касающимися ранчо.
– Ему придется вернуться за ними на ранчо, – возразила Хейзл, – а это займет много времени. Разве ему ничего не надо подписывать?
- Шелковые шпоры - Джейн Арчер - Исторические любовные романы
- Магия страсти - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Позолоченное великолепие - Розалинда Лейкер - Исторические любовные романы
- Династия - Синтия Харрод-Иглз - Исторические любовные романы
- Песня реки - Синтия Томасон - Исторические любовные романы
- Лето для тебя - Кейт Ноубл - Исторические любовные романы
- Ключи от рая - Линси Сэндс - Исторические любовные романы
- Если пожелаешь - Кресли Коул - Исторические любовные романы
- Английская наследница - Роберта Джеллис - Исторические любовные романы
- Три короны - Виктория Холт - Исторические любовные романы