Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы назовете имя заказчика?
— Конечно, назову. Вероятно, управление уже его знает, если они, конечно, опознают четверку прибывших на автомобилях, и расколют Мороза, главаря похитителей.
Спутник Миража как-то странно хмыкнул.
— Мороза уже допросили, он не знает заказчика. Три трупа опознаны, это нанятые на время люди из охраны какой-то мелкой торговой гильдии откуда-то с севера империи, их хорошо приодели, чтобы смотрелись внушительно. А с единственным человеком заказчика произошла очень неприятная штука, тот, кто это устроил, все предусмотрел, как только он умер, артефакт уничтожил его лицо. Вероятно, тоже случилось бы и в случае ареста, и если не случится чуда, и он имеет какие-то особые приметы, имеющиеся в картотеке управления, опознать его не удастся.
— Ну, тогда вам повезло, что я знаю, кто это устроил.
— И эта информация будет стоить… — начал давить правовед.
— Да, она будет чего-то стоить, но для рода Дорк — это сущая безделица. Даже не деньги, скорее всего, хватит недолгих переговоров с армией.
— Очень интересно, — спутник был действительно удивлен. — И что вы хотите?
— За имя того, кто это устроил, я хочу капитанский патент, — вскрыл свои карты Головин.
— Всего-то? — тихонько рассмеялся правовед. — Это даже я могу устроить, завтра утром одно сообщение нужному человеку.
— Ну, как я и сказал, цена не слишком высока.
— Хотите податься в наемники, или открыть свое охранное дело?
— Ни то, ни другое, — ответил Павел.
— Вы снова меня озадачили. Если не это, то остается армейская карьера, но вам не дадут отряд с таким патентом, в имперской армии до капитана надо дослужиться.
— Не гадайте.
— А если глава рода Дорк задаст этот вопрос?
— Я отвечу с максимальной честностью, — улыбнулся Головин и, остановившись под фонарем, достал из кармана ершик и начал чистить докуренную трубку. — Кстати, мы пришли, — он указал на платформу телепорта в десяти метрах по курсу.
— Предъявите ваш артефакт, управляющий телепортацией, мне нужно вбить код. Вам останется только подтвердить начало переноса.
Головин оттянул рукав, демонстрируя браслет.
— Какая прелестная древность, даже не знал, что люди вашего круга еще пользуются подобным.
Мираж пожал плечами.
— Мне он дорог, как память.
— Простите, не хотел вас задеть, — быстро извинился законник и вбил комбинацию аж из семи символов. — Прошу вас, я следом.
Головин кивнул и, взойдя на платформу, нажал ввод, спустя секунду воронка утянула его к неизвестной цели.
Сойдя с телепорта, Павел огляделся. Площадка находилась на заднем дворе огромного поместья, построенного, как и все в этом мире, в викторианском стиле. Не замок, но и не дом. Сложно описать — внутренний двор оказался замкнут в квадрат, был выложен камнем. А еще Головина тут явно ждали. Внушительная такая делегация из пары мужчин лет сорока и двух женщин лет на десять младше. Их закрывали собой стражи, серьезные такие ребята, пять человек. Но Головин мог поспорить на все сегодняшние трофеи, что ему не удастся их завалить. А если и удастся, это станет последним деянием на этом свете. Хотя он уже однажды умер…
За спиной появился правовед, но быстро скользнул в тень и скрылся где-то в глубине поместья.
Делегация по встречи пришла в движение, повинуясь жесту одного из мужчин, телохранители расступились и он вышел вперед.
— Господин Павл, рад приветствовать вас в резиденции рода Дорк. Вы оказали нам неоценимую услугу. Я глава рода Диалл Дорк, это мой брат, отец Итанна, Кренс Дорк. Потом он представил жен, одну звали Илина, вторую Дмера.
Головин, следуя этикету, подносил правую руку к тулье цилиндра и отвешивал неглубокий уважительный поклон.
— Итанн уже спит, — вышел вперед Кренс Дорк, — но он спрашивал о вас и беспокоился, вы произвели на моего сына впечатление. Нам бы хотелось побеседовать с вами. Я понимаю, что вы устали, но в этой истории слишком много неясного.
— Все правильно, господин Кренс, — улыбнулся Головин, — безопасность рода — превыше всего. И вы очень хотите узнать, кто посмел. Я с радостью вам все это расскажу, только умоляю, чашку горячей саавы, я жутко устал.
Мужчины серьезно кивнули, а женщины позволили себе улыбку.
— Прошу вас следовать за нами, — стараясь скрыть веселье в голосе, произнес глава рода. — Заверяю, там вас будет ждать не только горячий напиток, но и пара бутербродов. Догадываюсь, что вы давно ничего не ели.
— Одну минутку, господин Дорк, — неожиданно перебил хозяина начальник охраны, а может, просто старший пятерки. — У нашего гостя с собой целый арсенал, я насчитал девять метательных клиньев, складной нож и клинок в трости.
Головин повнимательнее присмотрелся к телохранителю, у того в левом глазу на одной душке, зацепленной за ухо, было нечто, напоминающее доработанный монокль, но, скорее всего, это был артефакт, которым он его просветил.
— Грен, а артефакты? — заинтересовался Диалл.
Головину тоже стало интересно, что сможет разглядеть охранник.
— Как ни странно, очень мало. Браслет для управления телепортацией, еще одно подобное устройство, но более современное, и цилиндр. Все, больше ничего нет.
— И вы умудрились убить столько людей, не имея даже банального защитного жилета? — удивился Кренс. — Невероятно. Нам определенно есть, о чем поговорить. Но прошу отдать все ваше оружие моему телохранителю, уверяю, вам тут ничего не угрожает.
Головин улыбнулся и, расстегнув жилет, снял пояс с метательными клиньями, затем передал одному из стражей трость и складной нож. О том, что у него имеется телекинез и пара заточенных монет в кармане, он промолчал.
— Конечно, господин Дорк, я к вашим услугам.
Что ж, все вышло так, как он и панировал, знатные господа заинтересовались им. Конечно, они немного расстроятся, когда он расскажет им истинную историю, но быстро отойдут, поскольку по-другому могло выйти еще хуже.
Глава девятнадцатая
— Прошу, — распахнув дверь, радушно произнес Диалл Дорк, пропуская Головина вперед.
Уютная гостиная, выполненная в темно-зеленых тонах с серебром и золотом, небольшой столик накрыт на троих, стульев было столько же. Все условия для комфортной беседы.
— Занимайте любое из понравившихся вам мест, — предложил отец Итанна, входя следом. — О делах потом. Я знаю, что вы курите, так что, перекусим, и за трубочкой вы расскажите нам, как все было на самом деле. Но у меня есть один вопрос, на который мне нужен ответ немедля. Догадываетесь какой?
— Конечно, господин Кренс, — улыбнулся Головин. — Имя человека, устроившего похищение вашего сына, ар Кинор М Тиор.
По лицам братьев Дорк пробежала мимолетная гримаса ненависти.
— Благодарю, — произнес Диалл, — мы сейчас же начнем готовить ответ. Они перешли все границы. И это инициатива старшего рода, ублюдок
- Темные времена (СИ) - Кирилл Юрьевич Шарапов - Боевая фантастика / Попаданцы
- Темные времена (СИ) - Шарапов Кирилл Юрьевич - Попаданцы
- Фантастика 2023-189". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Резанова Наталья Владимировна - Попаданцы
- Мариуполь - Максим Юрьевич Фомин - О войне / Периодические издания
- Человек каменного века - Александр Белошапков - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Приговоренные к приключениям - Вадим Викторович Шарапов - Детективная фантастика / Попаданцы / Прочие приключения
- Издатель - Валерий Гуров - Попаданцы / Периодические издания
- Чудо(вище) - Вадим Юрьевич Панов - Киберпанк / Периодические издания / Социально-психологическая
- Лекарь-возлюбленный 2. Цветок для короля - Маша Моран - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Наемник «S» ранга - Отшельник Извращённый - Боевик / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези