Рейтинговые книги
Читем онлайн Обретение чуда - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75

– Волосы и борода песочного цвета, зелёный плащ. Видел его в тот день, когда мы поехали посмотреть твой корабль. Он входил в таверну вместе с мергом.

– Но в Олорне нет мергов, – возразила Мирел.

– Есть один. Я встречал его и раньше и хорошо знаю.

Гарион старался выбирать слова, потому что в душе всё громче звучал голос, запрещающий говорить вслух о враге. Даже при случайном упоминании о нём губы немели, а язык отказывался двигаться.

– Кто он?! – взвыл Бэйрек. Гарион предпочёл не отвечать – И потом в день охоты он оказался в лесу.

– Мерг?

– Нет. Человек в зелёном плаще. Он встретился там с другими людьми, недалеко от того места, где я ожидал кабана. Они меня не видели.

– В этом нет ничего подозрительного, – пожал плечами Бэйрек. – Каждый может встречаться с друзьями где захочет.

– Они, по-моему, не друзья. Человек в зелёном плаще называл одного из приехавших своим господином, а тот приказал ему подкрасться поближе и выведать, о чём говорит господин Волк с королями.

– Тогда дело серьёзное, – пробормотал Бэйрек, мгновенно забыв о своих несчастьях. – Что ещё ты узнал?

– Светловолосый человек, по всей видимости, знал нас всех – меня, тебя, Силка, Дерника.

– Соломенные волосы? Длинные? – охнула Мирел. – Без бороды? Чуть постарше Бэйрека?

– Не может быть, это не он, – затряс головой Бей-рек. – Энхег изгнал его под страхом смерти.

– Ты просто ребёнок, Бэйрек! – воскликнула она. – Этот человек поступает так, как ему заблагорассудится. Думаю, нужно срочно рассказать обо всём Энхегу.

– Вы его знаете? – спросил Гарион. – Не очень-то вежливо он говорил о Бэйреке.

– Могу представить, – иронически усмехнулась Мирел. – Бэйрек был одним из тех, кто настаивал, чтобы ему отрубили голову.

Бэйрек уже натягивал кольчугу.

– Причешись, – посоветовала Мирел, и, как ни странно, в её тоне совсем не слышалось былой злобы или вражды, – выглядишь как чучело.

– Времени нет на эти глупости, – нетерпеливо ответил Бэйрек. – Идём все вместе. Нужно немедленно увидеть Энхега.

Гарион не успел ничего больше спросить, поскольку им с Мирел пришлось почти бежать, чтобы не отстать от Бэйрека. Они промчались через тронный зал; испуганные воины при одном взгляде на лицо Бэйрека старались убраться с дороги.

– Лорд Бэйрек! – приветствовал его один из охранников перед залом для совещаний.

– Прочь! – скомандовал тот, с силой распахивая дверь Король Энхег, удивлённый столь неожиданным появлением, поднял глаза.

– Здравствуй, кузен, – начал было он.

– Предательство, Энхег! – проревел Бэйрек. – Граф Джарвик имел наглость вернуться и заслал лазутчиков во дворец.

– Джарвик? Он не осмелится…

– Уже осмелился, – кивнул Бэйрек. – Его видели недалеко от Вэл Олорна, а кроме того, удалось подслушать и узнать, что замышляет преступник.

– Кто этот Джарвик? – спросил Хранитель трона райвенов.

– Граф, изгнанный в прошлом году. Задержали его слугу и нашли послание к мергу в Сендарию, в котором граф подробно описывал всё, что происходило на тайном совете. Джарвик пытался всё отрицать, хотя на свитке была его собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота с рудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, но он женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилование мужу.

Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий на западном побережье.

Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека:

– Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперся в комнате и никого не впускал!

– Муж мой говорит правду, Энхег, – вмешалась Мирел.

– Я в этом не сомневаюсь, – отозвался Энхег, глядя с лёгким изумлением на женщину, – просто хотел узнать, откуда ему известно о Джарвике, вот и всё.

– Сендарский мальчик видел его и слышал разговор с лазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всём рассказал Бэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесённое мужем, если хоть кто то посмеет усомниться.

– Гарион? – встрепенулась тётя Пол.

– Может, лучше всего послушать самого мальчика? – спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. – Странная дружба мерга с аристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки, затрагивает наши общие интересы.

– Расскажи им всё, что открыл мне и Мирел, Гарион, – скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперёд.

– Ваши величества, – начал Гарион, неуклюже кланяясь, – несколько раз я замечал во дворце странного человека в зелёном плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашёл в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать.

– Откуда? Тебе что известно? – спросил Энхег. Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.

– Отвечай, мальчик, – вмешался Родар. Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались.

– Может, ты знаешь этого мерга? – предположил Силк.

Гарион облегчённо кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришёл ему на помощь.

– Не очень то много мергов ты знаешь, – продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. – Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака. Гарион снова кивнул.

– Почему ты не сказал нам? – спросил Бэйрек.

– Не… не мог, – пролепетал мальчик.

– Не мог?

– Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось.

– Значит, ты видел его и раньше? – спросил Силк.

– Да.

– И ничего никому не сказал?

– Нет.

Силк быстро глянул на тётю Пол:

– По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы. Та кивнула:

– Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадёжный способ. Однако, повторяю, всё возможно.

И, мрачно нахмурившись, отвернулась.

– Гролимы считают, что могут внушить что угодно, – согласился господин Волк, – но сами гролимы вообще легко поддаются внушению.

– Идём со мной, Гарион, – велела тётя Пол.

– Подожди немного, – вмешался Волк. Тётя Пол нахмурилась:

– Но это важно. Очень.

– Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты ещё видел?

Мальчик набрал в грудь воздуха.

– Ну, – начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королём, – я заметил человека в зелёном плаще в тот день, когда мы отправились на охоту. Он повстречался в лесу с желтоволосым мужчиной без бороды. Они немного потолковали, но я разобрал каждое слово. Тот желтоволосый хотел знать всё, о чём говорится в этой комнате.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обретение чуда - Дэвид Эддингс бесплатно.

Оставить комментарий