Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэриголд крепко сжала руку Питера.
— Салли права, Питер. Ты должен пойти на примирение.
— Ну, если ты этого хочешь, я помирюсь.
— Конечно, хочу. Кроме того, я хочу рассказать ей о нас.
— Пойдем к ней вместе. Я попрошу прощения, и меня снова примут в семью.
— Забавно думать, что и я стану членом этой семьи, — с улыбкой сказала Мэриголд. — Они все мне нравятся, а герцогиня особенно.
— А я ее боюсь, — с усмешкой заметил Питер. — Придется тебе защищать меня.
— Ты трус, — поддразнила Питера Мэриголд. — А герцог очень милый.
— Он очень обрадуется за вас, — сказала Салли. — Ведь это он изо всех сил старался прекратить ссору.
— О да, дядя Стебби — молодец! Никогда не забуду, как он был добр со мной после гибели родителей.
— Ну, разве не забавно, — вдруг воскликнула Салли, — ты станешь герцогиней, а ведь это Энн всегда мечтала выйти замуж за герцога.
— Герцогиней? Что ты хочешь этим сказать? — Мэриголд укоризненно взглянула на Питера. — Только не говори, что ты наследник герцогского титула. Я этого не вынесу! Это кошмар!
— Дорогая, ты будешь самой красивой герцогиней Чейнской.
Питер поцеловал ее в лоб, и она прижалась к его плечу.
— Мне безразлично, стану я герцогиней или поденщицей, раз я выхожу за тебя, — прошептала Мэриголд.
— Это единственное, в чем ты можешь быть абсолютно уверена: ты выйдешь за меня замуж.
— Когда же? — спросила Салли.
— Завтра или послезавтра.
Обе девушки вскрикнули от неожиданности.
— Так скоро! Это невозможно! Нам нужно время.
— Время? Для чего?
— А наряды? — напомнила Салли.
— Ерунда! У Мэриголд есть все, что нужно.
— Но она должна познакомиться с семьей.
— Это не займет много времени.
— У меня есть замечательная идея, — сказала Салли. — Почему бы вам обоим не поехать в Корнуолл? Сначала повидаетесь с герцогиней, навестите герцога, если он в Лондоне, а потом приезжайте в Корнуолл и обвенчайтесь там. Я найду, где вам остановиться. Вы сможете венчаться в церкви, где всех нас крестили и где столько лет проповедовал наш добрый отец.
— Мне кажется, это замечательная идея, если только Питер согласен, — обрадовалась Мэриголд.
— Отличная идея, — одобрил Питер. — Я так боялся, что ты захочешь какую-нибудь модную свадьбу.
— Значит, решено! — радостно подвела итог Салли. — Но завтра — это слишком скоро. Мне нужно сначала устроить Энн, а потом найти комнаты для вас. Кроме того, Питер, ты должен уделить внимание своей семье. Все будут очень рады увидеть тебя и Мэриголд.
— Значит, мы приедем послезавтра, — решил Питер. — Таким образом, у тебя и у моей семьи целых двадцать четыре часа. И ни часом больше.
— Мне не в чем замуж выходить, — воскликнула Мэриголд.
— Надин тебя принарядит, — заявил Питер.
— Надин? Думаю, она и пальцем не пошевелит ради меня! А что, собственно, она для тебя значит, Питер?
— Полагаю, лучше сказать тебе правду, хотя мне немного неловко. Надин — дочь лучшей подруги моей матери. В детстве мы много времени проводили вместе, и, думаю, втайне они надеялись, что мы поженимся. Когда мы повзрослели, само собой разумеется, я повсюду сопровождал Надин. Затем неожиданно отец Надин потерпел финансовый крах. Они потеряли все свои деньги. Надин переехала в Лондон и поступила на работу к Майклу Соррелю. Мне было очень ее жаль. Мы часто виделись, и, думаю, из-за чувства одиночества она испытывала ко мне все большую симпатию.
— Она любит тебя, — с укором произнесла Мэриголд.
— Я бы не стал это утверждать. Надин очень умна и всегда понимала что к чему. Кроме того, она намного старше меня. Я всегда был предан ей и относился как к старшей сестре. Она все знала обо мне, поэтому мне было нетрудно попросить ее взять тебя на работу, но не раскрывать мой секрет. А вот то, что Энн стала компаньонкой герцогини, — удивительное совпадение. Надин хорошо хранила мою тайну, не так ли, Мэриголд?
— Да, — ответила Мэриголд, — но не думаю, что я ей нравилась.
— Это сейчас не имеет никакого значения, — понизив голос, заметил Питер.
— Да, действительно, — согласилась Мэриголд. — Теперь ничто не имеет значения, кроме нас самих.
— Неужели мы такие эгоисты, Салли? — спросил Питер.
— Вы имеете на это полное право. А теперь прошу извинить меня. Я должна уложить вещи.
Она исчезла за занавеской и принялась собирать чемодан. Из гостиной доносились негромкие голоса. О чем говорили друг с другом Мэриголд и Питер, не было слышно, но каждое их слово дышало счастьем.
Салли вспомнила о бессонных ночах, о рыдающей в подушку Мэриголд. Как чудесно все закончилось! Салли поблагодарила Бога за эту удачу.
Когда все было собрано, Питер и Мэриголд отвезли ее к Элейн. Там Салли поцеловала на прощание их обоих и пообещала все устроить к их приезду в Сент-Читас.
— Позаботься о ней, Питер, — снова попросила Салли.
Мэриголд обняла сестру и сказала:
— Это я буду заботиться о нем! О, Салли, я счастлива до безумия!
Элейн ждала Салли в холле.
— О, мисс Гранвилл! Я так волнуюсь. Смотрите, папа купил специально для меня дорожный саквояж. — В руках у девочки была красивая сумка из розовой кожи с ее инициалами.
— Замечательный саквояж! — одобрила Салли. — Ты уже поела?
— Нет еще, — ответила Элейн. — В столовой накрыт стол для нас обеих! Папа просил сказать ему, когда вы придете.
В следующую секунду Роберт Данстен вышел из своего кабинета.
— Добрый вечер, мисс Гранвилл, — поздоровался он. — Билеты на поезд уже у меня, и я сам отвезу вас на вокзал, чтобы убедиться, все ли в порядке.
— Очень любезно с вашей стороны, — отозвалась Салли.
Все трое прошли в столовую, где их ждал великолепно накрытый стол.
— Могу ли я приехать в Сент-Читас послезавтра? — спросил мистер Данстен. — Полагаю, мне удастся вырваться из Сити.
— Этот день, похоже, будет очень насыщенным.
— А почему? Что будет? — заинтересовалась Элейн.
Салли рассказала мистеру Данстену и Элейн о венчании Мэриголд и Питера.
— Они поженятся, когда мы будем там? — радостно воскликнула Элейн. — Вот здорово! А можно я буду подружкой невесты? Пожалуйста, мисс Гранвилл, спросите у своей сестры, можно ли мне быть ее подружкой?
— Не думаю, что церемония будет особенно пышной, — ответила Салли, но, заметив разочарование в глазах девочки, добавила: — Но мы спросим. А ты беги, попроси няню уложить твое праздничное платье, то, из бело-голубого тюля. Я думала, оно не понадобится, но из него получится прекрасный наряд для подружки невесты.
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рожденные в любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наказание любовью - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Невинность и порок - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Очарованный - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Тайная власть - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Контрабанда, шпионаж и… любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Искушение гувернантки - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Таинственный жених - Барбара Картленд - Исторические любовные романы