Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня нет с собой писем.
Леди Дансмор нетерпеливо вздохнула.
— Мне пальнуть в него? — беспечно указала она пистолетом на Гарри.
Джорджи содрогнулась от беспокойства. Леди Дансмор не выпустит их живыми. Единственное, что их спасало, — это письма и ее желание их вернуть.
— Письма у лорда Харланда, — солгала Джорджи. — Он обо всем знает. Если с нами что-то случится…
— Лорд Харланд! Я очень хорошо знаю таких, как он. Ты для него не более чем потаскуха. Если ты считаешь, что он поддержит ваши нелепые притязания, тебя ждет разочарование.
Новости вызвали у леди Дансмор панику, несмотря на показное презрение. Расправиться с Джорджи, Гарри и Максом довольно сложно, а с Лили и Харландом, английским пэром и другом сына, тем более.
— Лорд Харланд обо всем знает, — твердым тоном сказала Джорджи, стараясь сохранять спокойствие. — Если мы с Гарри пропадем, он обнародует письма и все, что я рассказала. Он не успокоится, пока не привлечет вас к ответственности.
С легким изумлением она поняла, что верит своим словам. Однако леди Дансмор лишь свирепела.
— Какой вздор! Даже если Харланд учинит скандал, он ничего не докажет. Кроме догадок, у него нет ничего.
— Еще как докажет. Правду уже знают многие. — Джорджи махнула на Билла. — Вы доверяете ему или его дружку? Можете не сомневаться: когда лорд Харланд начнет задавать вопросы, он ни перед чем не остановится. — Она взглянула на внимательно слушавшего беззубого Билла. — Лорд Харланд расправился с вашим человеком. У него достаточно денег, чтобы люди отвечали на его вопросы.
— Хватит трещать! — зашипела леди Дансмор, всем телом она развернулась к Джорджи, в результате чего Гарри остался без присмотра.
Гарри выбил пистолет у Билла из рук и повалил его на пол. Билл разъяренно взревел, скользивший по полу пистолет остановился в нескольких шагах от Джорджи. Она присела, дабы его взять, но ее остановил сердитый голос леди Дансмор:
— Не двигайся, или я тебя пристрелю.
Джорджи медленно выпрямилась и вновь устремила на нее глаза. Леди Дансмор ухватилась за пистолет второй рукой, обводила бешеным взглядом присутствующих. Она смотрела то на Джорджи, то на Гарри, который боролся с Биллом, то на Бульдога, с наслаждением следившего за потасовкой.
— Забери пистолет, идиот! — крикнула леди Дансмор, кивком она указала на пистолет у ног Джорджи.
— Пожалуйста, — шагнула Джорджи к леди Дансмор, — хватит. Ничем хорошим это не закончится, но если вы сейчас же прекратите…
— Заткнись! — завизжала она. — Заткнись! Я не могу думать, пока ты ноешь мне на ухо!
Она вела себя неразумно. Джорджи оглянулась через плечо. Бульдог обходил Гарри и Билла, которые мутузили друг друга. До пистолета он добраться не должен.
Джорджи глянула на леди Дансмор. Она по-прежнему целилась в нее, но смотрела в упор на Бульдога. У Джорджи всего один шанс.
— Пошустрее! — приказала леди Дансмор.
Бульдог замер, бросил на нее воинственный взор. Зловещим видом он как бы говорил: «Я не твой раб». На миг они встретились взглядами, надменная дама, привыкшая, что ей подчиняются, и строптивый бандит, не подчинявшийся никому. «Я должна успеть», — решила Джорджи. Она нырнула на пол и потянулась за пистолетом.
Леди Дансмор завопила:
— Не дай ей добраться до пистолета! — а Джорджи обхватила пальцами жемчужную рукоять.
Мелькнувший в поле зрения ботинок попал по руке с невероятной силой. Раздался хруст, ее пронзила боль, ошеломительная боль. Джорджи закричала, пистолет выпал из руки с громким выстрелом. Взревевший Бульдог повалился на пол, схватившись за бедро.
Джорджи кое-как поднялась на ноги. Гарри тоже встал, осторожно двигался по кругу. Билл замахнулся дубиной, Гарри при помощи маневра увернулся. От боли и усталости Гарри стал мертвенно-бледным.
— Все превращается в фарс, — стенала леди Дансмор.
Джорджи кинула на нее умоляющий взор, рука пульсировала, словно ее подожгли.
— Прошу, отпустите нас. Люди слышали выстрел. Кто-нибудь придет.
— И что дальше? — зашипела леди Дансмор. — Вы ведь не отступитесь. Вы будете снова и снова попадаться на пути, пока не отыщете какую-нибудь грязь. Может, вы ничего не докажете, зато испортите мою репутацию! — Она всхлипнула. — Ты и он, — указала она на Гарри, — вы настырные. Я не хочу вас убивать, но вы не оставляете мне выбора!
Глаза заволокли злые слезы. Она воплощала собой оскорбленную добродетель. На лице застыла ярость, грудь ходила ходуном. Ее трясло от негодования.
— Ты, — молвила она тише, с большей ненавистью, — приходишь ко мне домой, проникаешь в кабинет, читаешь письма, которые писал мне муж, воруешь их! — Она доводила себя до убийственного гнева.
— Прошу вас… — заговорила Джорджи, но это лишь сильнее разожгло пламя.
Послышался глухой удар, Гарри застонал, потом опять удар. Джорджи оглянулась через плечо: Гарри стоял на четвереньках, Билл стоял рядом с ним, смотрел на леди Дансмор с вопросом в свинячьих глазках.
— Нет, — отчаянно застонала Джорджи. — Нет.
На миг леди Дансмор задумалась, потом поджала губы и решила:
— Прикончи его.
Билл занес дубину. Он, в отличие от Бульдога, не выказывал ликования. Он сосредоточился на том, чтобы хорошо выполнить задачу.
А потом распахнувшаяся дверь ударилась о стену.
— Джорджи!
Натан ворвался в комнату, сшиб Билла с ног ударом справа, тоже упал на пол, дабы безжалостно ему врезать, тогда как Гарри мучительно поднимался на ноги.
— Харланд! — перекричала шум леди Дансмор. — Остановись немедленно, иначе я ее застрелю.
Натан вскинул голову. Судя по всему, он не догадывался, что леди Дансмор вооружена. Он вцепился смятенным взором в пистолет.
Мужчина, коего он бил, кой лежал и стонал, позабыт. Натан встал, переводил взгляд то на леди Дансмор, то на пистолет, то на Джорджи. Он медленно двинулся к леди Дансмор.
— Не глупите, миледи, — ласково сказал он, впившись в нее глазами. — Отдайте пистолет.
Она направила дуло Натану в грудь.
«Нет!»
— Натан, не шевелись, — прошептала Джорджи, она не смела приближаться к леди Дансмор на случай, если пистолет выстрелит. — Стой где стоишь.
— Прислушайся.
Леди Дансмор держала пистолет двумя руками, но он все равно трясся. Натан сделал еще шаг с поднятыми руками, тем самым показывая беспомощность.
Страх бешено нарастал, сердце барабанило, дышала Джорджи быстро и поверхностно. Натан приближался к безрассудной леди Дансмор, такой беззащитный перед лицом ее страха и паники.
— Вы такие настырные, — горько сетовала она, в глазах блестели злые слезы.
— Да уж, — отозвался Натан. — Все кончено. Ваш сын едет сюда. Он очень за вас переживает.
— Сомневаюсь, — усмехнулась она.
На миг на лице застыла надменность, а затем исчезла. Откуда-то из глубины души вырвался всхлип. Вспышка ужаснула, леди Дансмор закрыла рот рукой, дабы не издать больше ни звука. Пистолет тревожно накренился.
Джорджи остолбенела. Леди Дансмор
- Великолепный любовник - Кристина Брук - Исторические любовные романы
- Ее единственное желание - Гэлен Фоули - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Загадка старого имения - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Во власти твоих глаз - Александрия Скотт - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Время Мечтаний - Барбара Вуд - Исторические любовные романы