Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настало время признаться ему в своих чувствах. Единственное, что Джун знала наверняка сердцем, разумом и душой, что она свободна. Как сказать Генри об этом, Джун еще не придумала, но была уверена: когда его увидит, нужные слова сами придут.
Встретившись на днях с Бин, продавщицей в «Букс бразерс», Джун узнала, что Генри взял на себя ее обязанности и держит магазин открытым до восьми вечера каждый день. Поэтому прикинула, что найдет его либо в магазине, либо поблизости – на катере, откуда Бин может вызвать Генри звонком, если понадобится. Во второй половине дня всегда наплыв покупателей, даже теперь, когда толпы отдыхающих значительно передели после уик-энда Дня труда, пришедшего и прошедшего несколько недель назад.
Приближаясь к «Букс бразерс», Джун осознала, как не хватало ей магазина. Он всегда был ее убежищем, местом, где она чувствовала себя в безопасности. Теперь же, взявшись за дверную ручку в виде маленького каноэ, Джун не испытывала ничего, кроме покоя и радости.
Над головой Джун звякнул колокольчик. Магазин скоро закрывается, но покупателей довольно много.
Бин с улыбкой показала Джун в глубину помещения.
– Ты как раз успела к празднику.
– А что мы празднуем? – спросила она, но вниманием Бин завладела подошедшая к кассе женщина.
Генри в кабинете не было. Джун погрузилась в предвкушение встречи – она увидит его, подойдет к нему и поцелует. Если он празднует хорошую дневную выручку, тем лучше.
Пройдя через подсобные помещения, она вышла на причал. Генри был там, но не один. Он обнимал Ванессу. Она обхватила его, на пальце у нее сверкало кольцо с бриллиантом.
Джун замерла.
«Нет. Нет. Нет. Я пришла слишком поздно, и теперь он с Ванессой навсегда».
У Джун мучительно засосало под ложечкой, ноги стали ватными. Она попятилась, но Ванесса в облегающем черном платье и блестящих зеленых ботинках «Доктор Мартене» уже шла к ней.
– Он целиком твой, – произнесла Ванесса с холодной улыбкой и, минуя Джун, сильно толкнула ее плечом.
«Что?»
Джун посмотрела на Генри, который наблюдал за ней. Она застыла на месте, и Генри подошел к ней.
– Значит, вы с Ванессой не обручились?
Он усмехнулся.
– Нет. Но Ванесса обручилась со своим механиком. «Когда чувство настоящее, ты это понимаешь», – сказала она.
Джун почувствовала, как ее затопила волна облегчения.
«Генри не сделал предложение Ванессе Галл. Я не опоздала».
– Я с этим согласна, – произнесла она.
Генри, не отрываясь, смотрел на нее.
– У тебя все хорошо, Джун?
Она шагнула к нему и обняла за шею, чтобы посмотреть, что он станет делать. Генри обнял ее.
– У меня все больше чем хорошо. И я готова вернуться, если ты меня возьмешь.
– О, я тебя возьму, – ответил Генри.
Его улыбка, была настолько чувственная, а взгляд таким доброжелательным и родным, что Джун с облегчением прижалась головой к его плечу.
«Я в постели с Генри Буксом. Средь бела дня», – подумала Джун, не в силах сдержать широкую улыбку.
– По поводу чего такие улыбки? – Генри наклонился к ней и поцеловал в ключицу.
Она во все глаза смотрела на его загорелые широкие плечи и грудь, немного длинноватые волосы, клинтиствудские морщинки вокруг внимательных карих глаз. Генри был так красив, так сексуален, настолько воплощал все, о чем она когда-либо мечтала. И вот он перед ней, реальнее не бывает.
– Просто до сих пор не верю, что я здесь. Что мы здесь. Как может что-то настолько невероятно правильное, совершенное и умиротворяющее давать ощущение такого… волшебства?
– Прекрасно тебя понимаю.
Прошлым вечером они ушли с причала и, как безумные, целовались в гостиной Генри. Потом он за руку повел Джун в спальню, где они показали, как именно друг к другу относятся, преодолев годы сдерживаемой страсти. Генри проводил ее домой в предрассветные часы, чтобы она оказалась в гостинице до пробуждения Чарли. Джун понравилось, как Изабел и Кэт засыпали ее радостными вопросами, едва она, стараясь не шуметь, вошла в спальню в пять утра. Да, быть с Генри – это все, о чем она мечтала. И даже больше.
Этим уже утром Джун вышла на работу, передвигаясь по магазину как во сне, пока Бин не заметила:
– У тебя явно счастливые перемены.
Джун засмеялась. У нее действительно счастливые перемены. Отношения с Генри наполняли ее новизной, полной робкой, застенчивой начинающей сладости и ощущением давности и надежности, словно Джун не один год лежала вот так рядом с ним обнаженная. Проводя утро за оформлением стойки «Читать обязательно», составляя полку «Если это вам понравилось, вы полюбите и это» и набрасывая план работы детского книжного клуба в магазине, Джун думала только о нем, об их вечере. Ей хотелось броситься к нему на причал.
«Но надо подождать. У нас планы на вечер, которые, надеюсь, приведут снова в его постель на катере…»
Их планы начали реализовываться в четыре часа, когда они с Генри отправились на Бутбейскую региональную ежегодную встречу выпускников школы, где Джун еще ни разу не появлялась. Пойти собрались Изабел и Кэт (они с Оливером не пропустили ни одной встречи), а также Марли и Кип, поэтому Джун тоже решила поучаствовать и хорошо провести время. Ее больше не волновало, что думают о ней одноклассники. Она придет на эту встречу с гордо поднятой головой, потому что гордится своей жизнью после окончания средней школы.
Разумеется, первой на глаза Джун, когда она вошла в зал в обнимку с Генри, попалась Полина Олтмен в окружении своих обожательниц.
– Смотрите, это ведь Джун Нэш, – громко произнесла Полина. – Девушка, которая с большим трудом вырвала у меня право произнести речь на выпускном, наконец появилась на вечере встречи.
«Неужели я столько лет переживала из-за этой дуры?»
Джун закатила глаза, не отвечая Полине, улыбнулась и помахала Марли и Кипу, танцующим щека к щеке, и присоединилась к сестре и кузине у барной стойки. Изабел выглядела великолепно в платье из бледно-желтого джерси, с запахом, которое, не сомневалась Джун, сестра позаимствовала в гардеробе Кэт. Та вертела маленьким зонтиком в своем бокале, уставившись в пространство. Или глубоко задумавшись. Трудно сказать. Джун заметила Оливера с группой ребят.
Пока Генри заказывал напитки, Изабел прошептала:
– Мне так приятно видеть вас вместе.
Кэт крутанула зонтик.
– Вечер встречи, да? Вот мы трое. Ты с Генри Буксом. Все, как должно быть. Ну, кроме здоровья моей матери.
«И моих отношений с Оливером», – прочитала Джун мысли Кэт, когда кузина перевела взгляд на жениха. В этом взгляде двоюродной сестры, устремленном на Оливера, который хохотал над чьей-то шуткой, не было ни любви, ни возбуждения, ни радости.
«О, Кэт, – подумала Джун. – Ты все обдумаешь и сделаешь так, как хорошо для тебя. Я знаю».
Генри принес напитки. Джун взяла свой бокал и чокнулась с сестрами.
– За семью, – провозгласила она.
Изабел и Кэт тоже чокнулись с ней.
– И за любовь, – обратилась Джун к Генри, чокаясь с ним.
На следующий день Чарли и Счастливчик носились наперегонки на заднем дворе, пока Джун, Лолли, Изабел и Кэт сидели за поздним ленчем, расточая похвалы Изабел, которая заселила две партии гостей и приготовила для семьи свои теперь уже знаменитые блинчики с картофелем и сыром. Чарли, по своему обыкновению, куснул четыре раза и умчался кормить Счастливчика, а потом лег на одеяле с большим альбомом бумаги для поделок и коробкой карандашей и маркеров.
Лолли сидела в кресле-каталке, разрумянившаяся, в хорошем настроении. Она съела два блина с картошкой, приправленные сметаной и яблочным соусом – хороший знак. У нее появился аппетит. Джун блинов объелась, но уж очень они вкусные. Прибежал Чарли с большим куском желтой бумаги.
– Смотрите. – Он поднял листок, чтобы все видели. – Мне нужен лист побольше, чтобы внести изменения в фамильное древо.
Кроме имени своего отца, его родителей и нового дяди, Чарли вставил рядом с именем Изабел «Грифен, собакин доктер» (наделав во всех словах очаровательные ошибки) и «Генри Букс» — рядом с именем Джун.
– У меня фантастическая семья, – сияя, заявил Чарли.
– Да, это точно, – ответила Джун при общем согласии сидящих за столом.
Глава 21
Кэт– Кэт! Он написал! – заверещала Изабел.
«Изабел никогда не верещит», – в полусне подумала Кэт, разлепила один глаз в темной спальне и посмотрела на часы на столике у кровати. Почти пять тридцать утра. Солнце еще не взошло. Она зарылась головой под подушку.
Изабел скинула подушку.
– Он написал!
– А? Кто?
Изабел улыбалась во весь рот.
– Я просто села за твой стол проверить прогноз погоды на сегодня и увидела твой почтовый ящик – входящее сообщение от Харрисона Ферри!
Кэт откинула одеяло и бросилась к письменному столу. Она даже не стала садиться. Вместе с Изабел они склонились и начали читать.
- Верность - Рейнбоу Рауэлл - Зарубежная современная проза
- Любовница Фрейда - Карен Мак - Зарубежная современная проза
- Другой день, другая ночь - Сара Райнер - Зарубежная современная проза
- #моя [не]идеальная жизнь - Софи Кинселла - Зарубежная современная проза
- Рыбаки - Чигози Обиома - Зарубежная современная проза
- Исав насытившийся. Записки циничного гурмана - Курт Брахарц - Зарубежная современная проза
- Отель, портье и три ноги под кроватью - Яков Томский - Зарубежная современная проза
- Три коротких слова - Эшли Родс-Кортер - Зарубежная современная проза
- Заветное место - Кэрол Мэттьюс - Зарубежная современная проза
- Человек, упавший на Землю - Уолтер Тевис - Зарубежная современная проза