Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько шнура осталось?
— Еще столько же.
Рассел и Стонор медленно спускались по наклонному трубообразному каналу, проходившему в сплошной толще лав. Черные стены канала тускло поблескивали в лучах рефлекторов.
— Опять поворот.
— И ответвление вправо. Жила осталась где-то в стороне, Джек. Здесь руды нет. Смотри, это базальт или что-то очень похожее на него.
Стонор с силой ударил молотком по гладкой стенке канала.
— Хотел бы я знать, что это за пустоты. Ни в одной выработке я не видел таких идеально гладких стен. Можно подумать, что их специально выравнивали и полировали.
— Или прорезали чем-то, что значительно прочнее этого камня, — предположил Рассел.
— Поразительно и то, — продолжал Стонор, — что они совсем не похожи на древние выработки. Я видел древние выработки в Нубии и в Тибете. То были дьявольские спиральные ходы, в которые едва мог протиснуться человек. А здесь простор, ювелирная обработка камня, можно идти не сгибаясь. Если бы мы не находились в центре Антарктиды, я бы сказал, что весь этот лабиринт искусственный. Но ведь Антарктида находится подо льдом уже миллионы лет… И потом, я затруднился бы назвать ультрасовременный рудник в Соединенных Штатах, где имеются такие совершенные подземные выработки. Тут не хватает лишь электричества. Даже существует какая-то система вентиляции… Повсюду ощущается ток свежего воздуха.
— Снова поворот, и опять спуск вниз.
— Похоже, что этому лабиринту не будет конца, Джек. Мы уже опустились значительно ниже дна ущелья. Странно, что не повышается температура.
— Вероятно, это результат хорошей вентиляции.
— Стоп, дальше хода нет. Впереди лед. Откуда он мог взяться на такой глубине?
Стонор тщательно обследовал ледяную пробку, преградившую путь, отколол кусок льда, вглядывался в искристый зеленоватый излом.
— Еще одна загадка, Джек. Этот лед, вероятно, проник в лабиринт с поверхности. Значит, одно из входных отверстий было перекрыто льдом. Скорее всего ледником, заполняющим теперь ущелье. Лед, как известно, способен течь. Поток твердого льда, постепенно двигаясь вниз по пустотам лабиринта, затек до этих глубин. Но это означало бы… — Стонор умолк, многозначительно поглядывая на геофизика.
— Что у лабиринта весьма солидный возраст, — спокойно сказал Рассел.
— Именно. Это означало бы, что лабиринт образовался или был создан кем-то еще до последнего оледенения Антарктиды, то есть много миллионов лет тому назад.
Рассел шевельнул бровью, но промолчал.
— Тебя это не удивляет, Джек?
— Удивляет немного и это, и другое, но… Тсс! Ты слышал?
Оба замерли, прислушиваясь. Что-то, похожее на шипение, донеслось издали.
— Ветер?
Рассел предостерегающе поднял руку. Шипение послышалось ближе. Потом — тихий шорох, напоминающий шаги…
— Это Тойво; пошли, Джек. Хэлло, Тойво!..
— Тсс! — сильная рука Рассела зажала Стонору рот. — Тихо, Ральф. Гаси рефлектор.
Их окутала тьма.
— Джек, ты сошел с ума…
— Ни слова, — прошептал геофизик. — Здесь гораздо больше непонятного, чем тебе кажется. Непонятного и, может быть, опасного…
Щелкнул предохранитель автоматического пистолета.
— Не вздумай стрелять, Ральф. Мы еще не знаем, что там.
Стонор опустил пистолет. В окружающем непроглядном мраке теперь царила абсолютная тишина.
Ждали долго. Из лабиринта больше не доносилось ни одного звука.
— Может, нам показалось, Джек?
Рассел не ответил.
— Надо возвращаться. На сегодня хватит.
— А Тойво?
— Может быть, он уже ждет нас в пещере.
— Едва ли.
Рассел включил рефлектор. Обратно шли медленно. Останавливались, прислушивались и снова карабкались вдоль тонкого нейлонового шнура — единственной нити, связывавшей их с выходом из подземного лабиринта.
В стенах темнели бесчисленные отверстия — входы в боковые коридоры. Одни уходили куда-то в стороны, другие вели наверх, третьи круто спускались вниз.
Рассел шагал впереди, на ходу сматывая шнур. Вдруг геофизик резко остановился. Стонор понял — что-то произошло.
— В чем дело?
Рассел обернулся. Ослепленный светом его рефлектора, Стонор зажмурил глаза. Первое, что он увидел, когда открыл их, был конец шнура в руках Рассела. Шнур был оборван. Ни в одном из четырех тоннелей, уходящих от места обрыва, продолжения шнура не было видно.
— Очень странно, — тихо сказал геофизик, разглядывая конец шнура.
— Может быть, случайный обрыв? — неуверенно предположил Стонор. — Трудно усмотреть в этом дело чьих-то рук.
— Обыкновенные руки вообще не разорвали бы такого шнура. Он выдерживает нагрузку в пятьсот килограммов.
— Пожалуй, ты прав. И все же он разорван. Что теперь делать?
— Искать выход.
— Но как?
— Оставайся здесь, а я осмотрю разветвления тоннеля. В одном из них должен находиться второй конец шнура.
— Но ты можешь заблудиться…
— Я захвачу оставшийся у нас шнур. Мы будем связаны им. Держи оборванный конец, Ральф.
Рассел исчез в левом ответвлении штольни. Через несколько минут он возвратился.
— Там тупик. Тоннель перекрыт льдом. Теперь посмотрим следующий…
— Подожди-ка, Джек, — тихо сказал Стонор. — Пока тебя не было, я… Одним словом, шнур не оборван… Кто-то перегрыз его. Похоже, что это ловушка. В лабиринте скрываются какие-то живые существа.
* * *Локк долго возился с ремонтом радиопередатчика. Пришлось менять лампы и несколько пробитых конденсаторов.
— Можно подумать, что в него угодил такой же разряд, как в Генриха, — бормотал метеоролог, отодвигая в сторону ворох замененных деталей. — Чудо, если после этакой операции он заработает.
Передатчик заработал. Локк удовлетворенно хмыкнул, напяливая наушники, повернул ручку настройки. И сразу же в шорох далеких станций ворвался пронзительный тенор доктора:
— Ледяная пещера, алло, Ледяная пещера, почему не отвечаете? Отвечайте! Перехожу на прием.
«Вот разверещался», — с раздражением подумал Локк, щелкая переключателями.
— Ледяная пещера слушает! — крикнул он в микрофон. — Как у тебя дела, Красная Шапочка?
Выслушав встревоженный писк доктора, Локк коротко рассказал, что произошло.
— Ты уверен, что он спит? — спросил после краткого молчания доктор.
Локк оглянулся на Генриха.
— По-моему, спит. Дыхание хорошее. Цвет лица почти нормальный… Не слышишь меня? Сильные помехи? Вот черт! — Локк хлопнул себя по лбу. — Забыл о заземлении. Минуту, Красная Шапочка, кое-что надо доделать.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- По следам Снежного Пса - Ирина Фурман - Прочие приключения / Русское фэнтези
- Кусок армянского пирога - Анна Мусаэлян - Прочие приключения
- Громовая стрела. Забытая палеонтологическая фантастика. Том VII - М Фоменко - Прочие приключения
- Охотница Салли или Листик на тропе войны - Анатолий Дубровный - Прочие приключения
- Охотница Салли или Листик на тропе войны - Анатолий Дубровный - Прочие приключения
- Нарисуй мою душу. Несказка о душе и человеке - Иван Владимирович Ельчанинов - Героическая фантастика / Мифы. Легенды. Эпос / Прочие приключения
- Три медведя в заколдованном лесу - М. Атанова - Прочая детская литература / Прочие приключения / Детские приключения
- Капитан "Старой черепахи" - Лев Линьков - Прочие приключения
- Кусок мяса - Джек Лондон - Прочие приключения