Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот подниму с десяток уровней, тогда можно будет и в города Тракта отправиться, может, там поинтереснее. Хотел было, пока сидим, порасспрашивать о них Кассия, но тут началась какая-то дичь.
Во-первых, дверь таверны распахнулась и с грохотом впечаталась в стену, будто по ней с ноги со всей дури ударили. Во-вторых, в общий зал как-то очень быстро набилось два десятка человек. В доспехах и с оружием, что характерно. Фергус, в это время протирающий стакан за стойкой, моментально нырнул вниз и тут же выпрямился, только уже сжимая в руке дубинку вместо посуды. А один из посетителей выкрикнул возмущенно:
— Хер ли вам тут надо, псы орденские?!
Тут же по залу пошли шепотки, из которых я понял, что ворвавшиеся стражники были не городскими, а гвардией того самого ордена инквизиторов. И им тут не рады. Сразу вспомнился недавний рассказ Фергуса о том, как он повздорил с ними. Помнится, называл он их «железными».
Внешне гвардейцы походили на римлян. В смысле, античных римлян. Доспехи, по крайней мере, очень напоминали «лорики», как и шлемы на головах. А вот вооружены бугаи были не как легионеры. Палицы, длинные мечи, кулачные щиты и арбалеты. Двое держали в руках странную приспособу, в которой я с удивлением узнал инструмент ветеринаров — длинную палку с петлей на конце.
Возглавлял отряд самый здоровый из них мужик. Его пластинчатый доспех был позолочен, а шлем с гребнем покоился не на голове, а на сгибе локтя. В руках вместо оружия он держал явно церемониальный жезл. Которым, впрочем, вполне можно было разбить голову без шлема.
Взгляд его голубых глаз обежал зал и, как ни странно, остановился на мне. Я сделал покерфейс — никаких дел с инквизицией у меня не было и быть не могло. Но командир отряда двинулся именно в мою сторону. Я приготовился к драке — куча гвардейцев явно не пришли за моим автографом — и приготовился выдергивать из инвентаря пистолет, но тут перед «центурионом» вырос Фергус.
Как он это проделал, находясь совсем недавно за стойкой, я не понял. А ведь трактирщик еще и хромал изрядно.
— Бастий! — с ласковой улыбкой обратился он к командиру гвардейцев. — Какого хрена ты опять приперся в мое заведение?
Здоровяк насупился, поудобнее перехватывая жезл. Фергус как бы между прочим покачал дубинкой.
— С дороги, торгаш! — рявкнул центурион. — Это дело Ордена!
— В прошлый раз это тоже было дело Ордена, Бастий, — не меняясь в лице, проговорил трактирщик. — Я, помнится, тебя тогда вышвырнул из моей таверны. Тебя за это, кстати, повысили? Слушай, давай проверим одну догадку! Если я тебя сейчас выпну, тебя назначат сразу епископом?
После этих слов вся таверна вздрогнула от дружного смеха посетителей. Не смеялись только хмурые гвардейцы и их командир. Кажется, до них стало доходить, что их, привыкших к страху своих жертв, здесь совсем не боялись.
Тот, кого назвали Бастием, и вовсе побагровел от злости!
— Еще раз тебе говорю, Фергус! Уйди с дороги. Твое счастье, сегодня я пришел не за тобой, а за этим мальчишкой.
Его палец был направлен на меня, так что ошибки больше быть не могло. Но какого хрена?
— Вот как? — трактирщик изобразил на лице сомнение. — А зачем он понадобился Ордену?
— Не твое собачье дело!
Фергус снова расплылся в доброй улыбке.
— Бастий, Бастий! — по-отечески грозя центуриону пальцем, произнес он. — Все, что происходит в моей таверне, мое дело. Говори или выметайся. Не уйдешь сам, мы с ребятами тебе поможем. Верно я говорю, парни?
Со всех сторон донесся одобрительный гул. Кажется, рейдеры были совсем не против навалять гвардейцам. Что, в принципе, неудивительно. Эти ребята бродили по Мертвым землям, сражались с мутантами — что им какие-то стражники? Тем более Орден не относился к официальным властям. Пока, по крайней мере.
— Мальчишка — эквит! — нехотя был вынужден сообщить Бастий.
Я вздрогнул. Как Орден узнал об этом? Все, кто в Девоне видел мою «магию», мертвы. Старик сдал? Но зачем ему?
— И что? — пожал плечами Фергус. — Эквит или нет, он в моем заведении. Как видишь, он еще завтракает. А я никому не позволю мешать моим посетителям.
— Он пойдет с нами! — надавил центурион. — Сейчас!
— Максимум, на что ты можешь рассчитывать, Бастий, — это на то, что мальчишка выйдет к тебе, когда доест. Если сам этого захочет. Прочь из моего заведения, уроды!
На последней фразе голос трактирщика взлетел так неожиданно, что стоящий рядом с ним Бастий даже отшатнулся. Устыдившись своей реакции, он упрямо шагнул вперед.
— Будет мне еще указывать какой-то инвалид!
В этот момент дубинка Фергуса описала короткую дугу и стукнула гвардейца по лбу. Глаза здоровяка закатились, и он с грохотом рухнул на пол. В общем зале повисла напряженная тишина.
— Вы слышали, парни? Он назвал старого Фергуса инвалидом! — возмущенно прокричал трактирщик.
И это словно послужило сигналом к атаке. Рейдеры вскочили со своих мест и бросились на гвардейцев. Те стояли плотно, выставив перед собой щиты, и на какое-то время это их спасло. Первый атакующий запал рейдеров разбился об их строй, но нападающих было слишком много.
Вскоре, несмотря на превосходство в оружии и доспехах, постояльцы оттеснили противника к дверям. Мы же с Фергусом, Кассием и Ивоной оказались на опустевшем пятачке перед стойкой.
— Эти уроды сейчас отправят кого-нибудь за подкреплением. Вам, парни, лучше уйти, — сказал трактирщик.
— Черный ход? — уточнил Кассий.
— Не забыл еще, куда он выводит?
— С тобой забудешь! Может, не стоило так? Проблемы же будут…
— Из этого города все равно надо было убираться. Орден забрал слишком много власти, а наш правитель ест у них из рук. Бизнесу конец, это я тебе точно говорю.
— Так тем более не стоило.
— Перестань, старина! В этот раз отмашемся, а потом я просто продам таверну, да и двину по Тракту. Это в нашей глуши эти фанатики такие смелые, а в цивилизованных местах у них власти нет.
— Спасибо!
— Я хромаю, но все еще копчу небо только благодаря тебе. Так
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Эволюция (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Фэнтези
- Катастрофа (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Фэнтези
- Покоритель звездных врат 5 - Сергей Витальевич Карелин - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Случайный маг - Сергей Витальевич Карелин - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Бард 3 - Сергей Витальевич Карелин - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы
- Бард 10 - Сергей Витальевич Карелин - Попаданцы
- Скрытник - Сергей Витальевич Карелин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- И пришла магия (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Фэнтези