Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазненный граф - Софи Барнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78

– В любом случае слухи дают основания для новых ставок, – продолжал Карлайл. – Некоторые участники пари поставили на кон так много денег, что рискуют попасть в долговую яму в случае проигрыша.

– И в чем суть пари? – спросил Люсьен. – На что ставят?

Он делал над собой усилие, чтобы не смотреть под стол. Люсьен опасался, что Бэрримор и Карлайл могут заподозрить что-то неладное.

– Спор идет о том, где сейчас находится леди Кросби, а главное, с кем, – ответил Карлайл, ерзая в кресле, которое было узковато для его крупной фигуры. – Как вы, наверное, догадываетесь, подавляющее большинство подозревает, что леди Кросби прячется у вас. Однако есть и такие, которые считают, что она у Старки. Видимо, на балу она разговаривала с ним, и это не ускользнуло от внимания остальных гостей. И поскольку вы оба находитесь в Лондоне, то напрашивается вывод, что исчезновение леди Кросби связано с одним из вас. Правда, часть спорщиков придерживается другого мнения. Одни считают, что леди Кросби покинула Англию, другие – что она все еще находится в Крест-Хейвене. Вы, Роксбери, знаете леди Кросби лучше остальных. Если у вас есть какие-либо идеи относительно того, где и с кем она сейчас может находиться, то будьте столь любезны, поделитесь с нами своими догадками.

– Вы переоцениваете мою осведомленность, – промолвил Люсьен. – Тем не менее я могу с уверенностью сказать, что леди Кросби действительно приезжала в Лондон. – Услышав негодующий шепот, доносившийся из-под стола, он закашлялся, чтобы заглушить голос Кэтрин, а потом продолжал: – Впрочем, вскоре она снова уехала, причем одна, без сопровождающих, должен заметить. Я полагал, что леди Кросби вернулась к себе в поместье Крест-Хейвен. Но если, по вашим словам, ее там нет, то, господа, не знаю, что и думать. В таком случае я вряд ли могу быть вам чем-то полезен, поскольку знаю не больше, чем вы.

– Значит, она покинула Англию, – пришел к выводу Бэрримор. – Известно, что родители леди Кросби живут в Шотландии. Возможно, она поехала к ним.

– Это не исключено, – согласился Люсьен. – Хотя я лично не стал бы ставить на такой вариант развития событий.

– В таком случае на что бы вы сделали ставку, если бы принимали участие в пари? – спросил Карлайл, и в его глазах зажегся огонек живого интереса.

– Но я в нем не участвую, как вы знаете, – уклончиво ответил Люсьен. – Я не играю в игры, в которых можно легко проиграть.

– Тогда, может быть, вы ответите нам на другой вопрос. Мы в отличие от многих не считаем Старки вашим соперником, Роксбери. Нам кажется абсурдным предположение, что между леди Кросби и этим человеком существует какая-то связь. Если она и остановит свой выбор на ком-то, то этим мужчиной будете вы. Скажите откровенно, Роксбери, скоро ли нам ждать вашей свадьбы? – спросил Бэрримор.

– Понятия не имею, – заявил Люсьен. Он не видел Кэтрин, но чувствовал, что она горит желанием выскочить из укрытия и разъяснить свою позицию по этому вопросу. – Я хочу сказать, что местонахождение леди Кросби неизвестно, а я живу сейчас в Лондоне, поэтому у нас мало шансов сочетаться браком в ближайшее время.

– Черт возьми, – пробормотал Бэрримор с недовольным видом. – Мы оба сделали большие ставки на то, что вы женитесь на ней в течение ближайших двух недель. И теперь можем потерять уйму денег, если вы не вступите в брак!

– Мы не планируем свадьбу, это все, что я могу вам сказать.

В это время принесли чай и бутерброды. Взяв один из них с тарелки, Люсьен впился в него зубами. Бэрримор и Карлайл последовали примеру хозяина дома.

– Более того, – продолжал Люсьен. – Каждый раз, когда я заговариваю с леди Кросби о женитьбе, она заявляет мне, что не собирается снова вступать в брак.

– Может быть, вам стоит еще раз завести с ней этот разговор? – спросил Карлайл с набитым ртом.

Беспокойство о деньгах, видимо, заставило графа забыть о хороших манерах. Впрочем, Люсьена это не покоробило. Он взял чашку с горячим чаем и сделал большой глоток.

– Не знаю. Думаю, это будет зависеть от того, смирится ли она с мыслью, что я более искусный шахматист.

На пальцы его левой ноги обрушился сильный удар. По-видимому, это был кулак Кэтрин. Люсьен поморщился от боли, и это не ускользнуло от внимания гостей.

– Что с вами? – спросил Бэрримор.

– Чай слишком горячий, он обжег мне гортань, – соврал Люсьен.

– Не будем больше отнимать ваше время, – сказал Бэрримор, вставая. Карлайл последовал его примеру. – Мы узнали все, что смогли. Спасибо, Роксбери.

– Не за что.

Люсьен вышел из-за стола и проводил гостей до входной двери. Когда они ушли, он вздохнул с облегчением. На этот раз ему удалось предотвратить катастрофу. Он хотел вернуться в кабинет, но тут заметил стройную фигуру Кэтрин. Она поспешно шагала к лестнице.

– Куда это ты направилась? – спросил Люсьен.

Замерев на месте, Кэтрин обернулась к нему:

– В свою комнату.

– Если не возражаешь, я хотел бы поговорить с тобой. – Он указал на дверь кабинета. Однако Кэтрин даже не пошевелилась. Вздохнув, Люсьен призвал себя к спокойствию. Ему нужно запастись терпением. – Я чувствую, что у нас назревает скандал, Кейт, и предпочел бы, чтобы мы выяснили отношения вдали от слуг, оставшись наедине. Прошу тебя, вернись в кабинет.

Тень нерешительности пробежала по лицу Кэтрин. Помедлив, она все же повернулась и направилась к кабинету. Люсьен последовал за ней. Ему не хотелось ссориться с Кэтрин. С бо́льшим удовольствием он обнял бы и поцеловал ее. Но без откровенного разговора сейчас было не обойтись.

– Может быть, объяснишь мне свое поведение? – спросил он, как только дверь кабинета за ними закрылась.

Она взглянула на него с вызовом, вскинув подбородок и расправив плечи. Люсьен невольно залюбовался ею. Кэтрин была готова постоять за себя и давала Люсьену это ясно понять.

– Я хотела написать приглашение твоей сестре и не думала, что ты будешь возражать, если я воспользуюсь твоими канцелярскими принадлежностями.

– Не дразни меня, Кейт. Ты прекрасно понимаешь, что речь идет не о них.

Кэтрин усмехнулась.

– Я просил тебя в мое отсутствие не спускаться на первый этаж, – продолжал Люсьен, – во избежание встречи с нежданными гостями, которые могут тебя увидеть. Ты могла, по крайней мере, предупредить Паркера о том, где находишься. А что, если бы Бэрримор и Карлайль заметили тебя? В этом случае мы не избежали бы скандала!

– Прости, Люсьен, но если помнишь, это была твоя идея привезти меня сюда. Ты сам во всем виноват.

Он стиснул зубы. В какой-то степени она была права.

– Я хочу только одного: чтобы ты следовала здравому смыслу. Да, я настоял на том, чтобы ты поселилась здесь, где я смогу защитить тебя. Но обвинения тебе не помогут, если кто-нибудь обнаружит твое местонахождение.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазненный граф - Софи Барнс бесплатно.
Похожие на Соблазненный граф - Софи Барнс книги

Оставить комментарий