Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После нашего последнего скачка мы оказались в нескольких часах пути от Надежды и ее орбитальной станции. Планета приветливо светилась на наших экранах. К горлу подступил комок.
Вахта сменилась, а я все еще оставался на мостике, прокручивая в голове то, что могло произойти.
Через несколько часов мои размышления были прерваны сообщением из рубки связи.
— Сэр, с орбитальной станции докладывают, что причалы готовы и ждут нашего прибытия.
— Вас понял. К стыковке готовы. — Пилот был занят за своим пультом.
— Относительная скорость двести десять километров в час, сэр, — доложил Вакс пилоту.
— Понял, двести десять. Маневровые двигатели, тормозить до десяти.
Я взял в руки микрофон:
— Рубка связи, свяжите меня с орбитальной станцией. Пауза.
— Говорите, сэр. Вас соединили.
— «Гиберния» вызывает орбитальную станцию.
— Говорят с пульта управления полетами. Мы вас слушаем, «Гиберния».
— Идентифицируйте себя, пожалуйста, — сказал я. — Имя, ранг и личный номер.
— Что? — В голосе говорившего звучало нескрываемое удивление.
Пилот Хейнц вопросительно посмотрел на меня, но в следующее мгновение уголки его губ дернулись и он нехотя кивнул.
— Вы меня слышали? Идентифицируйте себя.
— Специалист по связи первого класса Томас Лиман, Военно-Космический Флот Объединенных Наций. 205–066–254.
— Дарла, проверьте личный номер, пожалуйста. Последовала небольшая пауза.
— Первые цифры 205 означают межзвездный рейтинг, 254 — принадлежность к службе связи, 066 — личный номер, находится в правильных пределах.
— Имя вашего командира, мистер Лиман?
— Генерал Дюк Тван Хо, сэр.
— Мне хотелось бы с ним поговорить. — Я выключил микрофон. — Дарла, его досье, пожалуйста. Снова пауза. И потом голос:
— Генерал Хо на связи. В чем дело?
— Нельзя ли поговорить с вами по видеотелефону, генерал? — Обжегшись на молоке, дуешь на воду.
— Что за чепуха? — Его пылающее от негодования лицо появилось на экране. — Теперь вы довольны?
Изображение совпадало с представленным Дарлой.
— Да. Спасибо. Мы скоро причалим.
— Идентифицируйте себя, «Гиберния»! Это было его право. Мой запрос выглядел нелепым, и он платил мне той же монетой.
— Командир корабля Николас Сифорт. Военно-Космический Флот Объединенных Наций. Номер 205–387-0058.
Помолчав, он устало произнес:
— Я хотел бы поговорить с командиром Хагом.
— Командир Хаг трагически погиб. Я старший офицер на корабле.
— Ваше видеоизображение, пожалуйста.
Я переключился на видео.
— Господи, сколько вам лет?
— Восемнадцать.
— Вы были лейтенантом?
— Нет, гардемарином. — Я дал ему время переварить это. На том наш разговор закончился.
Пилот Хейнц осторожно вел корабль к станции, пока наши шлюзы не вошли в мягкий контакт.
— Выключить двигатели.
— Есть выключить двигатели, сэр.
— Замкнуть носовые и кормовые стыковочные захваты.
— Носовые стыковочные захваты замкнуты, сэр.
— Кормовые захваты замкнуты, — доложил Вакс со своего поста у кормового шлюза.
— Начать швартовку, лейтенант. Открыть внутренние шлюзы.
На нижней палубе матрос направил на пульт управления шлюзом свой кодированный ключ-передатчик. Толстые трансапексовые стенки открылись, и у меня на пульте загорелся индикатор.
— Открыть внешний люк. Завести страховочный линь, проверить давление.
Пауза — матрос работал под бдительным оком Вакса.
— Страховочный линь заведен, сэр. Давление — одна атмосфера.
— Как общая картина, мистер Хольцер?
— Вполне мирная, сэр.
— Очень хорошо, откройте внутренний шлюз. — Я расслабился. Это был последний отданный мной важный приказ. Хотя формально «Гиберния» все еще находилась под моим командованием, фактически она уже перешла в подчинение командующему станцией.
Я нажал на кнопку связи:
— Мистер Лиман, соедините меня, пожалуйста, с адмиралтейским командованием на планете. И как можно быстрее обеспечьте транспортным средством.
— Никаких проблем, командир, — проворчал генерал Хо. Он все еще оставался на связи. Ничего удивительного, наше прибытие было, мягко говоря, не совсем ординарным.
В трубке послышались гудки и щелчки.
— Адмиралтейство слушает.
— Докладывает командир судна Объединенных Наций «Гиберния». Соедините меня, пожалуйста, со старшим дежурным офицером.
С линии доносились слабые щелчки статики.
— С вами будет говорить командир Форби, сэр. Одну минутку.
Напряжение мое росло. Впереди были нелегкие испытания.
— Форби слушает.
— Докладывает командир Николас Сифорт, сэр. Судно Объединенных Наций «Гиберния».
— На этот рейс назначался командир Жюстин Хаг, сэр.
— Командир Хаг погиб во время рейса, сэр. Я старший офицер.
— Вы можете прибыть в Адмиралтейство или мне прибыть к вам?
Такое предложение от чиновника с наземной станции звучало странно. Ни адмирал, ни его офицеры никогда не наносили визитов, а вызывали к себе.
— Я спущусь вниз, как только станция предоставит мне шаттл, сэр. И привезу с собой журнал.
— Договорились, командир. — На этом разговор закончился.
Я вернулся в каюту привести себя в порядок. Вряд ли стоит надевать белую форму. Этим никого не удивишь. Порылся в чемодане, нашел так и не востребованный бумажник, проверил, есть ли там деньги. Надел все медали и убедился, что туфли сверкают.
Пассажиры на втором уровне толпились у кормового шлюза, разглядывая станцию. Наверняка их промаринуют здесь, прежде чем высадить, не меньше нескольких часов. Я направился к переднему шлюзу, где экипаж уже занимался отгрузкой багажа, одернул китель и с головидом в руке прошел через шлюз.
— Сюда, командир Сифорт. — По сверкающим коридорам рядовой провел меня в офис командующего орбитальной станцией. Ее конструкция очень походила на диск нашего корабля, но значительно больших размеров. Потолки выше, коридоры шире, помещения просторнее.
В этом оживленном портовом центре жили и работали сотни людей. Грузы в Окраинную колонию, на Шахтер и на Землю проходили через орбитальную станцию. Здесь пассажиры пересаживались с корабля на корабль, чтобы продолжить свой путь. Между станцией и планетой курсировали небольшие шаттлы, средство передвижения между поверхностью планеты и межзвездными лайнерами.
— Я генерал Хо. — Маленький человечек с аккуратными усиками над тонкими губами и начинающейся ото лба лысиной, окаймленной волнистыми черными волосами, окинул меня критическим взглядом. — Вы командовали «Гибернией»?
— Да, — мой ответ прозвучал так же коротко и сухо, как и его вопрос.
— Ваш шаттл будет готов через несколько минут. — Немного помолчав, он уже более мягко спросил: — Что случилось с вашими офицерами?
Я вздохнул. Теперь придется без конца повторять одну и ту же историю.
Когда я кончил говорить, он покачал головой:
— Господи! Бывает же такое!
— Вот именно. Поэтому я и хочу как можно скорее попасть в Адмиралтейство.
Он не успел ответить, потому что в дверях появился капрал:
— Шаттл готов, командир.
Он только пожал плечами:
— Поторопитесь, командир. Я сначала отправлю вас, а потом уже пассажиров.
— Спасибо. — Я последовал вслед за капралом в ангар шаттлов, тремя уровнями ниже. Он тоже напоминал ангар «Гибернии», только был больше, потому что предназначался для аэробусов, доставляющих пассажиров с кораблей на поверхность планеты и обратно.
Мне стало смешно: заставь я Вакса полировать этот ангар, он не раздумывая вышел бы из шлюза в открытый космос. И тут же от моего веселого настроения не осталось и следа. Я вспомнил того, другого, который по моей воле вышел из корабля через шлюз, и закрыл глаза, ощутив приступ тошноты.
Шаттл был небольшим шестиместным судном спортивного типа с убирающимися крыльями и реактивными и вакуумными двигателями в носовом отсеке. Я пригнулся и вошел внутрь.
— Пристегнитесь, командир. — На пилоте был обычный комбинезон со съемным шлемом. Он тоже пристегнулся, беспокоясь больше об атмосферных турбулентностях, чем о декомпрессии. Я последовал его примеру. Судя по тому, как привычно он щелкал переключателями и проверял приборы, ожидая, когда упадет в ангаре давление, он летал на этом шаттле не один год.
— Работы хватает? — спросил я, чтобы завязать разговор.
— Хватает. Но до эпидемии было больше. — Он включил микрофон. — Диспетчер, «Альфа-Фокс-309» к старту готов.
— Одну минуту. — Спустя немного снова раздался голос: — 309, можете стартовать.
Огромные ворота ангара плавно разъехались. И в черной бездне приветливо засияли зеленые огни Надежды.
- Надежда гардемарина - Дэвид Файнток - Космическая фантастика
- Врач космического корабля - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Смерть или слава - Сэнди Митчелл - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Ранняя осень. Книга первая. Изгнанник - Константин Колчигин - Космическая фантастика
- Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Дэвид Старр, космический рейнджер - Айзек Азимов - Космическая фантастика
- Дэвид Старр – космический рейнджер (пер. А.Левкин) - Айзек Азимов - Космическая фантастика