Рейтинговые книги
Читем онлайн Прикладная археология (СИ) - Даниленков Алексей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 91

Покончив с проверкой и перекусив, Соня вышла на террасу и села в плетеное кресло, но стоило только открыть тетрадь, как над головой раздалось: «Механика? Неожиданно», и в соседнее кресло плюхнулась довольная альвийка.

— Почему неожиданно?

— Да так. Мне казалось ты в этом посольстве нужна, чтобы суккубе было чем себя занять, — альвийка пару раз хлопнула по тыльной стороне левой кисти.

Мгновение спустя Соня уже стояла на ногах, сжатые в кулак пальцы чуть холодил металл перчаток, а в голове всплыли слова заклинания скорости, но промелькнувшая на лице альвийки усмешка заставила замереть. Соня смерила взглядом фигуру, худощавость которой не скрывали свободные штаны и рубашка из плотной ткани, выцветшие настолько, что было неясно, какого же они на самом деле цвета, потом демонстративно опустила взгляд на свою грудь и пожала плечами:

— Ну, моей суккубе хотя бы не скучно.

Альвийка оказалась на ногах едва ли не раньше, чем Соня договорила, скользнула ладонью по широкому кожаному поясу, на мгновение задержавшись на пустом металлическом кольце для крепления ножен и осклабилась:

— А не боишься, что личико испорчу?

— Когтей у тебя нет. Да и файербол, — Соня протянула руку, и наливающийся светом огненный шарик разбежался искрами по рунам на перчатке, — не впечатляет.

Альвийка отступила на шаг, удовлетворенно кивнула и спокойно, словно не собиралась только что устроить драку, уселась обратно в кресло. Соня постояла секунду и тоже села:

— И зачем? — она заметила приземлившуюся на перила флиту и на всякий случай просигналила, что все в порядке.

— Хотела убедиться, что ты действительно та, за кого себя выдаешь.

— А просто спросить?

— И ты бы ответила честно? Может, даже слово дашь?

— Зачем мне врать? — Соня пожала плечами.

Альвийка хмыкнула и чуть прищурилась:

— Ла-а-адно. Что ты делала в комнате сержанта Норд?

— Проверяла сигнальные артефакты.

— Хм, — альвийку ответ, кажется, слегка озадачил и заставил задуматься. — А какая винтовка у вашего снайпера?

— Скажу, если ответишь, откуда у тебя «звездный покров».

— Ну, допустим, я его нашла.

— Ну, допустим, винтовка большая. И дальнобойная.

— Хорошо. Я его действительно нашла. Могу дать слово.

— Совершенно случайно, — Соня фыркнула. — Вместе с инструкцией по активации.

— Нет. Об этом мне рассказала командор Ордена Серебряных звезд.

— В Бланка-Рандо? — Соня решила ударить наугад.

— Хорошо, — альвийка подняла ладони. — Сойдемся на большой… и дальнобойной. Так зачем вы на самом деле сюда приехали?

К счастью, слово они друг другу так и не дали, а минут через пять, когда разговор начал напоминать Соне игру в нуук с некромантом, на террасу поднялись обе суккубы. Эдле Кристель молча подхватила альвийку под руку и утянула куда-то за дом, а Соня была прижата к стене, и после долгого поцелуя утащена в спальню.

***

Даркийская Империя. Баронство Эссер. Порт. Седьмое мая. Вечер.

— Уверен?

— Точно тебе говорю. У них дно выше на две ладони. И вес такой, что мы вдвоем его поднять едва смогли.

— Ладно, — боцман помрачнел. Стоявших перед ним двоих матросов, последних оставшихся из прежнего экипажа, он знал уже не первый год, потому и поставил именно их на разгрузку дорогого товара. И если оба утверждают, что пустые ящики из-под нуциферы совсем не пустые, значит, так оно и есть. — В ящики пока не лезьте. И вообще, вы ничего такого не заметили. Ясно? А я схожу, поговорю с капитаном.

Решив не откладывать дело, боцман поспешил на корабль, ругая про себя старпома, которой нет именно сейчас, когда она так нужна. Но когда он уже собирался постучать, дверь капитанской каюты открылась, и оттуда вышла молодая девушка.

— До завтра, господин Тормента, — в незнакомом голосе слышалась неприкрытая издевка. — Приятно иметь с вами дело.

Следом за девушкой из каюты вышел мужчина лет сорока, и они, не обратив на боцмана никакого внимания, поднялись на палубу. Проводив взглядом ножки гостьи боцман зашел в каюту:

— Кто это был, капитан?

— Наши будущие пассажиры, — капитан поморщился. — В прошлом году я имел неосторожность дать слово, что возьму их на корабль, как только они об этом попросят, и отвезу в Бергию.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Вот оно что…

Боцман оглянулся на закрытую дверь. Кажется, новый капитан вовсе не настолько честный торговец, каким хочет казаться. Конечно, все капитаны торговых шхун Белого Края хоть раз нарушали законы темных. Но одно дело мелкая контрабанда, и другое — перевозка шпионов, а эти наглые темные, приплывшие в Империю в самый разгар конфликта с Бергией, да еще и на корабле светлых, могли быть только шпионами или, того хуже, диверсантами. За такое имперцы «Гусеницу» могут и ко дну пустить. Со всем экипажем. Ему сразу припомнились слухи о том, что Тин Ла Тормента раньше плавал вовсе не на патрульном бриге, а на бригантине под серым парусом.

— Ты что-то хотел? — отвлек его капитан.

— Скажите, сол Ла Тормента, — боцман, чуть не забывший, зачем пришел, опомнился и внимательно посмотрел в глаза капитана, — что лежит в ящиках из-под орехов?

— Груз. Не волнуйся, в Бергию мы его не повезем.

— А ку… — в шею что-то кольнуло, и боцман резко обернулся, — … да?

На пороге стояла корабельный лекарь и улыбалась во все сорок зубов.

— Есть одно место. Тебе там…

Слова капитана заглушил шум в ушах, каюта накренилась, перед глазами неожиданно появился потолок, а следом темнота.

***

— Рубуса, — Тин Ла Тормента кивнул дриаде, вытащившей ядовитый шип из шеи боцмана. — Что с теми двумя?

— В трюме, — улыбка дриады стала еще шире.

— Отлично. Остался только наш любвеобильный старший помощник. Пошли Шило и Камня, пусть разведают подходы к дому и прикинут можно ли ее оттуда забрать так, чтобы потом к нам не было вопросов. Я планирую продолжить дела с местными купцами. Да, о наших будущих пассажирах тоже следует позаботиться, так что лучше забрать ее целой и невредимой.

Дриада понимающе хмыкнула и вышла.

Глава 24

Я подозреваю, что паранойя канцлера заразна. Вчера лорд Кнудт в приказном порядке потребовал покинуть Сварт. Впрочем, пусковые комплексы почти достроены, остались лишь финальные проверки, а руководить экспериментом можно из лаборатории на Ан Домхайне. Из дневников Эгиля Фриера, мага огня и земли первой категории, профессора кафедры теоретической магии.

Даркийская Империя. Баронство Эссер. Роща теобры неподалеку от баронского замка. Седьмое мая. Ночь.

Бросок оказался неудачным — церта увернулась и побежала к растущим на краю рощи густым кустам. Вайса помчалась следом. И когда ее когти уже почти вцепились в хвост добычи, ветер донес запах двух мужчин-человеков с ее корабля. Засада?! Метнувшуюся между ними вкусную ящерицу человеки пропустили, а вот не успевшую вовремя остановиться Вайсу попытались поймать. Кое-как увернувшись от протянутых рук, она бросилась к ближайшему дереву и вскарабкалась по стволу на толстую ветку. Человеки остановились внизу и начали о чем-то тихо переговариваться. Потом один из них позвал ее по имени и даже цокнул как хозяйка, но Вайса встопорщила шерсть и зашипела, давая понять, что в руки не дастся. Прилетевшая в ответ молния чуть не опалила ей хвост, заставив отпрыгнуть в сторону и едва не свалиться с ветки. Она метнулась было к стволу, но следующая молния щелкнула перед самой мордочкой, искры укололи нос. От боли и испуга она поскакала назад, не особо разбирая дорогу, и через несколько прыжков полетела вниз. К счастью, падала она недолго, но больно ударилась обо что-то твердое и колющее темной магией.

Через какое-то время вещь под ней перестала колоться, Вайса успокоилась и огляделась. Она сидела в заброшенном птичьем гнезде. Вещь под ней была деревянной пластиной, от которой пахло неприятной темной магией пополам со смертью и едва уловимо той самой женщиной-человекой, на которой она пряталась от темной магии половину вчерашней ночи и сегодняшнего дня.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прикладная археология (СИ) - Даниленков Алексей бесплатно.

Оставить комментарий