Рейтинговые книги
Читем онлайн Дьявольская игра - Френк Слотер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

— Необычайно низкочастотные электромагнитные волны в зоне от трехсот до тысячи километров, — пояснил Маккарти. — Некоторые исследователи считают, что они могут нести информацию. По мнению других, здесь действует иной принцип, но никто из принимавших участие в экспериментах, проведенных в Калифорнии и других местах, не может отрицать, что почти любой человек при небольшом напряжении может воспринимать эту информацию. Выводы Станфордского научно-исследовательского института указывают на присутствие при этом электромагнитных волн определенного типа. Исследователи могли даже описывать сцены, происходившие в Колумбии именно в тот момент, когда это случалось на самом деле.

— Это звучит неправдоподобно, — сказал Майк.

— Не так неправдоподобно, как вторая серия экспериментов, когда рецептору было предложено описать место, которое еще не было определено теми, кому еще предстояло увидеть это место через полчаса после того, как они покинули лабораторию. В этом участвовали несколько известных экстрасенсов…

— Таких как вы?

— По общему признанию, я обладаю необычными способностями, которые исследователи парапсихологии стали называть сейчас экстрасенсорикой.

— Продолжайте.

— Как я уже говорил, в этих экспериментах некоторые рецепторы составили более подробные рисунки мест, куда должны были прибыть наблюдатели, — но еще до того, как они туда прибыли, — чем сами наблюдатели, увидев эти места воочию. Что вы на это скажете?

— Еще одно невероятное! С каждым разом в это все проще верится.

— Если назавтра у вас еще останутся сомнения и к тому времени мы не превратимся в радиоактивные головешки, я пришлю вам отчет об исследованиях, проведенных в Станфордском институте и напечатанный в «Докладах Института электрической и электронной техники» в марте 1976 года.

* * *

Было уже больше одиннадцати часов, когда Маккарти припарковал машину у внушительного здания штаб-квартиры ФБР. Их уже ждали, и охранник немедленно провел их в кабинет Стаффорда. Здесь царила суетная активность. Курьеры приходили и уходили, отдавая донесения выглядевшему устало инспектору.

В своей квартире Жанет переоделась, сменив шорты и свитер, которые носила еще Лин, на брюки и рубашку с открытым воротом. В руках у нее были блокнот и ручка — непременные атрибуты репортерской профессии.

Стаффорд представил всех троих Генеральному прокурору, руководителю департамента юстиции, Эндрю Картеру, бывшему начальнику управления полиции города, а теперь шефу ФБР, а также мистеру Хорнеру, эксперту Комиссии по атомной энергии, назначенному обезвредить бомбу, если целой армии агентов и полицейских удастся ее обнаружить в лабиринте тоннелей под Юнион Стейшн.

— Есть какие-нибудь новости относительно Роджера Ковена? — спросил Майк, когда представления закончились.

— Ничего. Я оповестил полицию Мэриленда и Виргинии, но мне кажется, что он нас опередил, потому что женщина, опознавшая его у квартиры сенатора Магнеса, не позвонила нам сразу. Думаю, что он уже далеко от города и старается убраться подальше на безопасное расстояние.

— Каково оно, по-вашему?

Примерно пятнадцать миль, — сказал сотрудник КАЭ, — сильный ветер может иметь любые направления и загрязнить гораздо большую территорию, но, по данным бюро прогнозов, завтра утром ожидается только слабый ветерок.

— Честно говоря, доктор, — сказал коренастый шеф ФБР, — многое в этом деле мне не понятно. Вы утверждаете, что мисс Берк ничего не помнит из того, что ее второе «я», если это можно так назвать, делало или говорило?

— Это правда.

— В некоторых странах есть методы, чтобы заставить ее вспомнить, — резко вставил сотрудник КАЭ, — и я бы без колебания ими воспользовался.

— Вы ничего бы не добились, — убежденно сказал Майк.

— Я уже подвергал мисс Берк гипнозу и давал ей то, что вы обычно называете сывороткой правды, пытаясь определить, помнит ли она какие-либо действия своей второй личности, — вставил Маккарти, — но у нее не осталось совершенно никаких воспоминаний о том, что делала демоническая личность.

— Между тем мы сидим здесь сложа руки и ковыряем в носу, а целый город с миллионным населением, включая нас самих, пусть себе взлетает на воздух, — Картер посмотрел на часы над дверью в кабинете Стаффорда, — через десять часов?

— Я думаю, есть еще один способ найти Роджера Ковена и привести его сюда до этого времени, — неожиданно сказала Жанет, и все взгляды в комнате обратились к ней.

— Значит, вы все-таки что-то помните? — резко спросил Картер.

— Нет, но профессор Маккарти хорошо знает Роджера и в среде парапсихологов является признанным экстрасенсом с большими возможностями.

Шеф ФБР в порыве отчаяния поднял руки к небу:

— Послушайте, девушка, мы не собираемся тут снимать фильм о колдовстве в жанре научной фантастики.

— Так вы хотите поймать этого человека или нет, мистер Картер? — резко спросил Майк.

— Конечно, но…

— Тогда послушайте, что она хочет сказать.

— Да, Энди, — сказал Генеральный прокурор, — мы ничего не потеряем, если выслушаем.

— Что ты хочешь предложить, Жанет? — спокойно спросил Майк.

— Прежде всего я хотела бы услышать оценку Роджера Ковена от доктора Маккарти. В конце концов, он знает его лучше, чем кто-нибудь из нас здесь.

— Это правильно, — согласился Стаффорд, — он же был вашим студентом в Дюке, да, профессор?

— В течение года, — пояснил Маккарти, — мы пытались проанализировать модель волн, способных нести информацию по экстрасенсорным каналам.

— Уже второй раз я слышу это слово в течение пяти минут, — сказал шеф ФБР, — но что это значит, доктор?

— Это телепатия, включая ментальные контакты, ясновидение, как, например, чтение букв, которые вы не видите, предвидение, то есть информация о каких-то событиях, которые еще не произошли, психокинез — передвижение предметов, без прикосновения к ним, с помощью только силы воли, бесконтактное лечение, которое не нуждается в определении, — все это работающие в этой области парапсихологи объединяют в разряд экстрасенсорных явлений, — объяснил Маккарти, — а люди, которые обладают такими способностями, называются экстрасенсами, но лучше сказать, что они обладают экстрасенсорными возможностями.

— В старые времена таких людей называли одержимыми демонами, — произнес шеф ФБР голосом, полным сарказма. — Не хотите ли вы сказать, что черт тоже прибрал вас к ногтю, как он это сделал с мисс Берк?

— Демон, вселившийся в мисс Берк несколько месяцев назад, был изгнан и уничтожен с помощью огня, — резко вставил Майк, но Картер лишь пожал плечами.

— Может быть, в своей прошлой жизни вы были служителем инквизиции, доктор Кернз, — сказал он и повернулся к Маккарти: — Прошу, продолжайте теперь вашу сказку, профессор.

Маккарти сердито взглянул на него, но сдержался.

— В научных журналах я неоднократно публиковал результаты своих экспериментов, доказывающих наличие у меня таких способностей, сэр, однако это отнюдь не привилегия только отдельных людей. Работающие в этой области специалисты считают, что в различной степени это свойственно всем, а по мнению некоторых врачей, разгадку этого явления следует искать в истоках квантовой физики.

— Ну все. С меня хватит. — Картер вскочил со своего стула и направился в соседний кабинет. — Целый город стоит на пороге гибели, а мы тратим время на этого чокнутого академика.

— Я уверен, мисс Берк хотела сказать о том, что мы втроем обсуждали по дороге сюда, — обратился Майк к Генеральному прокурору как к самому важному правительственному чиновнику в этой комнате. — При таких обстоятельствах человек, которого мистер Картер назвал чокнутым академиком, может оказаться единственным, кто способен спасти Вашингтон от разрушения.

— Мы все здесь находимся в напряжении, доктор, — сказал представитель правительства, — особенно сотрудники мистера Картера, которые, естественно, окажутся виноватыми, если взрыв все же произойдет. Я же хочу все-таки выслушать, что мисс Берк и доктор Маккарти могут предложить, и прошу извинить его за грубость.

— Ничего, сэр, — Маккарти вытер со лба пот, хотя в комнате работал кондиционер и было довольно прохладно, — мне, так же как и всем другим, не хотелось бы сгореть здесь заживо завтра утром.

— На месте Роджера Ковена, — спросила Жанет Маккарти, — какой путь спасения вы выбрали бы, установив бомбу?

— Простая логика, — сказал психиатр. — Не зная точно, опознали ли меня при выходе из квартиры, на всякий случай я предположил бы худшее и то, что полиция уже извещена. Однако, прожив в Вашингтоне некоторое время, я бы также считал, что прохождение этой информации по всем каналам займет определенное время…

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дьявольская игра - Френк Слотер бесплатно.

Оставить комментарий