Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследник - Кир Булычев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 91

— Да милый, это Ирбис. Моя мать совсем недалеко.

Выпрыгнув из лодки, я по колено попал в ледяную воду. Отмель под ногами надежна, но далеко ли она простирается? По этому отвесному берегу может забраться только скалолаз — мне же придется идти вдоль острова искать скалы пониже.

— Ладно, — обратился к с вопросом смотрящим на меня гребцам, — я полагаю вы понимаете что вас будет ожидать в крепости если не дождетесь меня? А кроме крепости бежать вам некуда — всюду ждет смерть. Сидите тихо, а я постараюсь не задерживаться.

Более на них не глядя я еще раз всмотрелся сквозь туман в отвесную скалу — определено не взберусь. Но делать нечего, придется идти в воде…

— Милорд! — неожиданно раздалось за спиной. — Подождите!

Я повернулся и очумело уставился на вставшего в лодке в полный рост бездарного. Тот самый, благородный, что пытался обратить на себя внимание. Ему это удалось…

— Милорд позвольте мне сопровождать вас! — произнес он с пафосом.

— Зачем это?!

— Негоже милорду ходить в стане врага одному, а я когда‑то служил королевским телохранителем и могу оказаться полезен!

Я покачал головой:

— Мне не нужны телохранители…

— Тогда возьмите меня с собой в качестве слуги! Негоже человеку вашего сословия взбираться по этим скалам подобно крестьянину. Позвольте взобраться мне и скинуть вам веревку.

Я недоверчиво вгляделся в его серьезное, без тени бахвальства лицо, в глаза полные преданности, повернулся к казавшейся неприступной скале…

— Ладно, — решил я, — если сможешь взобраться на эту скалу возьму с собой, но только жизнь и сохранность не гарантирую.

Он улыбнулся несмело:

— Что вы, милорд, это я должен вас охранять…

Заметавшись под изумленными взглядами еще недавних коллег, он отыскал на дне лодки смотанную веревку. Вероятно управитель позаботился и об этом. Спрыгнув в воду, он сбросил с плеч лохмотья и не теряя времени бегом последовал к скале.

— Он двужильный, — подумал я, наблюдая поджарое тело в действии.

— Он лазит не хуже меня! — воскликнула внутри Кассия. — Ты смотри, какой ловкий, мне даже стало жалко что для вас он всего лишь раб…

— Для нас?

— Для людей в этом мире, — пояснила она.

А он действительно уже взобрался наверх напомнив скорее акробата нежели скалолаза. Однако конец веревки был уже спущен, а сверху раздался окрик:

— Я держу, можете лезть милорд!

— Однако мозгов у него маловато, — продолжил общаться я с Кассией, — в этом тумане его крик разлетится по всему острову, теперь все ирбисы знают что здесь чужаки.

Она хмыкнула, а я подтягивая на веревке свое тело, быстро оказался наверху. Сильная рука принялась помогать, но тут же отдернулась с моего плеча. Он отодвинулся посмотрел на меня с легким испугом.

— Видишь, — сказала Кассия, — все‑таки мозги у него есть. Сообразил что помощь сеньору может быть для него опасна.

— В смысле он решил, что я могу его прибить только из‑за того, что помог мне взобраться?

— Милый! Он коснулся тебя своими грязными руками. Да даже если и чистыми — я бы точно убила. Раб и есть раб…

Запутавшись в суждениях Кассии, я по‑новому оглядел добровольно вызвавшегося телохранителя. Конечно, силен, вынослив и наверно боец неплохой, но всего лишь бездарный — он не только меня, но и себя не защитит.

— Как твое имя? — спросил я.

— Бриан, милорд! — молодцевато выпрямившись, четко произнес он.

— Бриан, не шуми, тут кругом ирбисы… Долго ты в этом мире?

— Около месяца милорд.

— А от меня чего хочешь?

— Награда не нужна милорд. Служить вам честь!

Я поморщился:

— Кас, ну что с таким делать?

— А что? Возьмем его с собой — хуже все равно не будет. Да и как видел он может оказаться полезным.

— Ладно, — бросил я ему. — Идем если хочешь, но скорее всего тебе осталось жить еще минут десять‑пятнадцать.

Он кивнул горделиво:

— Для меня честь умереть защищая вас!.. Однако мне бы меч, и еще посмотрим кто кого.

Я демонстративно глянул на свои пустые ладони, оглядел закутанные в белый туман валуны и не ответив, повернулся к нему спиной и зашагал в указанную Кассией сторону.

— Даже хорошо что сейчас туман, — попыталась утешить меня Кассия, когда вглядываясь в марево, едва не навернулся о выскочивший под ноги небольшой валун, — по крайней мере, ирбисам тоже непросто будет нас увидеть…

Что‑то вжикнуло в тумане, в плечо больно впилась стрела. Пока я разглядывал наконечник с красными перьями непонятно откуда‑то взявшийся в моем теле, сзади пронесся топот шагов и меня сбили на землю. Через мгновенье сверху пронеслось еще несколько стрел, а слезший с меня Бриан безмолвно откатился в сторону. Я сразу потерял его из виду, все внимание приложил на поиск лучников засевших в тумане и еще отвлекала ноющая боль в плече. Не смотря на мою защиту воина, наконечник вошел глубоко — наверно у ирбисов магические луки!

Стрелы прекратили разбиваться о валун за которым прячусь, и пользуясь передышкой я схватился за торчащее из плеча древко и изо всех сил потянул. Идиот!

Моя сила — уже не человеческая сила, стрела выдернулась легко, но вместе с огромным куском мяса на наконечнике. Крови было столько, что казалось сейчас в ней утону, и забыв о обходящих мой валун лучниках в тумане, я отодрал кусок плаща и подрагивающей рукой пытался перевязать плечо на подобие жгута.

Рядом в полный рост возникла фигура с луком на перевес, титаническим усилием воли в последний момент смог удержать готовую взметнуться милимолнию — это Бриан.

Несколько секунд он смотрел на меня как смотрит на новые ворота баран, потом принялся помогать мне перевязываться.

— С какой стороны ирбисы? — спросил я с трудом давя стоны.

— Они были с севера… Милорд не волнуйтесь, они уже мертвы.

Закончив перевязь он отодвинулся смотря на меня как на воскресшего из мертвых.

— Ну что?! — воскликнул разозлившись я.

И так нервы во всем теле дребезжат и сверлят все уголки, а еще этот придурок не пойми о чем думает!

— Простите милорд, просто… не каждый день доводиться видеть человека увернувшегося от косы смерти. Вы потеряли столько крови, а на стреле столько мяса… просто не понимаю, как вы вообще можете разговаривать.

Глянув на него косо, собрав гордость и волю в единое целое, заставил тело встать.

— Так ты убил лучников?

— Да милорд, извольте глянуть.

Он уже не боясь за себя, поддерживал меня пошатывающегося за здоровую руку. И хотя я верил что лучники мертвы и все так как он говорит: ведь доказательства, колчан и лук висят на его плече — три распростершихся за валуном тела стали для меня неожиданностью.

Двое лежат, не выпустив из рук широко‑дуговые луки, уткнувшись носом в каменную землю, их затылки были пробиты чем то тяжелым. А один ирбис с распоротым животом валяется в стороне, и судя по следам драки он принял бой лицом. И еще в отличие от товарищей он был безоружен — без лука и кинжала на поясе.

— Это ты их убил? — спросил я и получив в ответ кивок попросил пояснений.

— После того как вы со стрелой в плече спрятались за камень, я обошел их в тумане и пока они ожесточенно куда‑то стреляли, разбил двум из них качерышки осколком камня. До третьего я не успел добраться, но тот оказался тем еще воякой — хотя я был безоружный, но он додумался стрелять из лука по мне в упор. Дурак! Всего‑то пустив две стрелы в небо, он догадался выхватить кинжал, но тот был уже в моих руках. А потом ему стало не до меня — все бегал и пытался засунуть свои внутренности обратно в живот.

Я помолчал, вслушиваясь в несмолкающие, с того времени как я выдернул из плеча стрелу, проклятья Кассии, но, не услышав о себе ничего нового, бросил преданно смотрящему человеку:

— Не похож ты на королевского телохранителя Бриан.

— Почему? — спросил он стараясь скрыть обиду.

— Не спорю, ты конечно мастер ратного дела, но на телохранителя не тянешь. Просто в подобной ситуации они себя ведут по‑другому.

Несколько мгновений он обдумывал комплимент ли это был, или укор, не найдя однозначного решения пояснил:

— Я не родился телохранителем короля. Я долго был безземельным рыцарем, и лишь год назад выиграл турнир и получил честь защищать короля.

— Понятно… А ты можешь обращаться с этим луком?

Он покраснел от стыда. Попробовал натянуть тетиву, вспотел от усердия, но костяная дуга прогнулась лишь едва заметно.

— Не парься, — неловко утешил поникшего рыцаря я, — у ирбисов хоть и нет защиты человеческих воинов, однако сила по слухам из того же источника. Если бы плечо было бы сейчас здорово, я бы с легкостью натянул…

Он кивнул молча, в глазах непонятное выражение. А я чтобы не взболтнуть еще чего лишнего отправился дальше в туман.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследник - Кир Булычев бесплатно.
Похожие на Наследник - Кир Булычев книги

Оставить комментарий