Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще один согласный кивок. Смокинг? Он даже не представлял себе, что это такое.
Клементина улыбнулась.
— В таком случае, до субботы. — Ее аристократический носик чуть сморщился. — Вы не чувствуете… какого-то мерзкого запаха?
Джино ухмыльнулся.
— Ага. Собачье дерьмо. Я ступил в него прямо возле вашего дома. А в чем дело? Вы подумали, это от меня такая вонь?
— Вовсе нет. — Она несколько смутилась. — Я решила, что это Скотт подкармливал растения новым… э-э… химикатом.
Джино еще шире раздвинул губы.
— Не-е-т. Это собачье дерьмо. Но ведь вы знаете, как говорят. — Он подмигнул. — Если ступишь в дерьмо, то потом удача никогда уже не отвернется от тебя. По-моему, это хороший знак для нас обоих, миссис Ди.
— Зовите меня Клементиной.
— Ладно. Почему бы и нет?
Энергичным шагом Джино отправился к Алдо.
— Ты слышал о пожаре? — поинтересовался у него Алдо.
— Где?
— В доме Катто. Вся его семья погибла в огне. Джино показалось, что он ослышался.
— Что?
— То, что слышал. Они оказались в ловушке. С Катто и отцом все в порядке — они в это время работали. Ужасно, да?
— Ты виделся с Катто?
— Нет.
— Я иду к нему.
По пути Джино думал о Катто. Последний раз они встретились около года назад, но какое это имеет значение в таких случаях?
Вдоль улицы еще стояли пожарные машины, в воздухе был разлит запах гари. Усыпанный осколками стекла тротуар залит водой. На бордюрах, на ступенях подъездов — люди, многие в одном нижнем белье. Мужчины устало пытаются успокоить беззвучно плачущих женщин.
Засунув руки поглубже в карманы верблюжьего пальто, Джино с неловкостью озирался по сторонам в поисках Катто.
— Мистер Сантанджело, простите, мистер Сантанджело! — Кто-то потянул его за рукав. Обернувшись, Джино увидел перед собой Джэкоба Коэна, паренька, сводившего счеты со стариком Пуласки.
— Да? В чем дело? — Он встряхнул рукой.
— Вы бы видели, как тут горело! — воскликнул мальчишка, скривив перепачканное сажей лицо. — Пламя стояло так высоко, что можно было подумать — полыхает весь город.
— Как же ты-то выбрался?
— Выпрыгнул в окно.
— А твои?
— Все сгорели.
По его виду нельзя было сказать, чтобы это повергло его в безутешную скорбь.
— Через неделю мне исполнится пятнадцать. — Джэкоб почесал нос. — Не хочу, чтобы они отправили меня куда-нибудь в приют. Я и сам не пропаду.
Джино вздохнул. Мальчишка напомнил ему его самого.
— Что тебе нужно, Джэкоб?
— Пятьдесят долларов. Этого хватит на то, чтобы выбраться отсюда и найти какую-нибудь комнату. Одному мне будет хорошо. Мне никто не нужен.
— В приюте о тебе бы заботились. Долго там держать не будут — до шестнадцати.
— Ну уж нет, мистер Сантанджело. Вы-то знаете, что для школы я не гожусь. Дайте мне взаймы денег, я вам их верну. Пара месяцев — и вы получите их назад с процентами.
Джино нахмурил брови.
— Не знаю…
Джэкоб склонил голову набок.
— Мистер Сантанджело, неужели такой славный еврейский мальчик, как я, позволит себе надуть вас?
Джино вытащил из кармана пачку банкнот, отсчитал пять двадцаток.
— Вот тебе сотня. На полгода. И не забудь про проценты.
Джэкоб не верил своему везению. Схватив деньги, он готов был уже пуститься со всех ног, но Джино остановил его.
— Ты знаком с Боннио?
— Конечно.
— Катто видел?
— Да. Его отца хватил удар, когда он узнал. Сейчас он в больнице, Катто поехал с ним.
Джино достал еще одну двадцатидолларовую купюру и сунул ее Джэкобу за ремень брюк.
— Держи, малыш. Без процентов.
— Спасибо!
Глядя вслед убегавшему пареньку, Джино размышлял о том, что ждет его в будущем. Но это уже его трудности. Развернувшись, он отправился в больницу.
Синди мучилась от скуки. Она навела порядок в маленькой квартирке, правда, не слишком утруждая себя. Но разве она поступила в прислуги? Какое-то время ей удалось убить, крутясь перед зеркалом и примеряя то или другое платье.
Наигранная скромность была ей чужда. Она знала, что ее привлекательность заставляет мужчин терять голову, стоило ей лишь посмотреть на них. По-детски широко распахнутые голубые глаза. Пухлые розовые губки. Остается только чуть-чуть выпятить и без того высокую грудь, и — voild — она неотразима.
Все мужчины — простаки. Девушки — совсем другое дело.
Кое-что о жизни Синди уже знала.
Крутя плечиками перед зеркалом, она решила, что должна стать кинозвездой. В красоте Синди им не уступит.
Зеркало тоже надоело. Синди упала на кровать.
Неплохо было бы также стать шпионкой, обольстительным секретным агентом, выполняющим опасные задания, кочуя из одной постели в другую. Собственно, все, что имеет какое-то отношение к траханью, ее полностью устроит.
Она громко хихикнула. Она очень любила любовь.
Постепенно Синди начала приходить в возбуждение, оно охватывало ее целиком — теплое, засасывающее ощущение, поднимавшееся от кончиков пальцев на ногах до окруженной нимбом золотистых волос головки.
Ладонь ее скользнула между ног, тело погрузилось в жаркую истому.
Синди хорошо знала, что она собирается делать, рядом не было никого, кто смог бы ее остановить. Когда она жила с Бананом, самоублажение превратилось у нее в ежедневную потребность. Банана никогда не интересовало, что ощущает во время занятий любовью женщина. Он умел только одно: пихать свою штуку то туда, то сюда.
Со смехом она принялась срывать с себя одежду. На мгновение ей захотелось, чтобы Джино оказался дома. С ним получилось бы лучше. Вот уж кто знал, как распорядиться своим отлично налаженным прибором.
Сосальщик чертов! Пропал куда-то, когда он так нужен ей здесь! Впервые за то время, что она поселилась у Джино, Синди пришлось начать свою любимую игру в полном одиночестве.
Теперь уже обе руки включились в работу. Из головы вылетели все мысли о Банане, о Джино, о них всех. Да и кому вообще нужны мужчины? Кому нужны эти сосальщики?..
Увидев выходящего из дверей больницы Катто, Джино побежал навстречу. Ему хотелось обнять друга, однако Катто отстранился от него.
— Ну? — спросил Джино. — Отцу лучше?
— Он умер, — каким-то пустым голосом ответил Катто; лицо его сделалось абсолютно неподвижным.
— Умер? — переспросил Джино. — Да ведь твой старик всегда был крепче дуба.
Катто прошел мимо Джино, тот устремился следом. Слова вылетели из головы.
Странную пару представляли они оба: высокий, худой Катто в поношенных брюках и старом пиджаке рядом с одетым в роскошное пальто Джино.
— Что ты собираешься делать? — с тревогой задал вопрос Джино.
Катто промолчал.
— У тебя есть деньги?
Какая тупость. Откуда у Катто могут быть деньги, если он по-прежнему сидит за баранкой мусоровоза? Даже запах от него идет тот же. Господи!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Голливудские жены - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Я так хочу! - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Шансы. Том 2 - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Любовницы-убийцы - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Плесните любви, пожалуйста! - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Голливудский зоопарк - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Рок-звезда - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Грешники - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Месть - Джеки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Танцующие на каблуках - Юлия Фёдоровна Ивлиева - Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс