Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лин не зови его просто Джо, а то Кардагол от ревности сдохнет, — ядовито посоветовала я.
— Шутки у тебя мать… Я, между прочим, книжку о Нижнем мире и его обитателях читал, и их обычаи знаю, — не менее ядовито отозвался Лин.
Тут вернулся дед. Судя по тому, как у него глаза блестели, он уже успел где-то выпить. Ну вот что с ним делать? Алкоголик старый! И где только находит?
Он опять распорядился, чтобы маги собрались в кучу. Помахал ботинком своим и переместил нас всех в лагерь. Правда, кое-кто появился в полуметре над землей. И я в том числе. Но я упасть не успела. Меня Терин поймал, подхватил на руки и, проворчав что-то о старых алкашах, понес было к палатке, но Кардагол это приятное дело остановил. Оказывается, Кир его все-таки убедил перетащить сюда пятьсот кавалеристов и семьсот пехотинцев, находящихся у него в подчинении. Зоргов было решено отправить пешком вместе с остальными.
Одним словом, еще где-то с час мы занимались переброской бойцов, а потом я уже была бы рада, если бы меня отнесли в палатку даже просто для того, чтобы поспать, а не для какого-то более приятного занятия.
Глава 22
Вальдор
Нахожу княгиню неподалеку. Она беседует с крупным зоргом и, судя по всему, обо мне. Во всяком случае, слова "зулкибарского короля…. пусть думает…" слышу вполне отчетливо.
— О чем я думать должен, предметница моя разноглазая? — интересуюсь я, через силу улыбаясь.
Дуська поворачивает ко мне голову, явно намереваясь сказать какую-нибудь привычную гадость, но тут мое внимание отвлекает на себя Кирдык, который прямо-таки кричит на всю округу:
— Я считаю, что мы должны там быть!
Очень любопытно. Орущий Кир — забавное зрелище. До сего момента я такое не видел.
Оставляю Дуську без внимания, приближаюсь к своему будущему зятю, беседующему с собственным отцом на повышенных тонах.
— Кир, это глупо! — настаивает Кардагол.
— Я знаю, что делаю, — рычит в ответ Кир, — они сами не справятся, а если мы сейчас отступим, лишимся преимущества.
— Твои не успели отдохнуть!
— Они устать не успели! Кроме того, сам знаешь, бой сейчас не идет. Они успеют отдохнуть!
— Не понимаю, что происходит, — проговариваю я, улыбаясь, — что за крик, а драки нет?
Кир опускает голову, изображая краткую версию поклона. Его отец раздраженно выкрикивает:
— Этот идиот собрался идти на помощь кентаврам!
Недоуменно оглядываю обоих.
— И что?
— Вальдор, ты бы не вмешивался, — раздраженно проговаривает Повелитель времени, но его сын, возможно, назло папе, поясняет:
— Сегодня утром состоялось сражение между кентаврами и эльфами. Пока, судя по всему, вничью. Армии отступили на свои позиции. В расположение кентавров отправляются маги. Я считаю, что этого недостаточно.
— Можно подумать, ты со своими что-то там решишь! раздраженно восклицает Кардагол.
— Они нас не ожидают. Если наших магов сомнут, мы останемся без их поддержки, — рычит в ответ Кир.
— Маги наши выдохнутся, перетаскивая твои войска к месту сражения!
— А мы их не будем задействовать по-полной в бою. Несколько легких ударов и отводим. Отец, я именно о них и забочусь. Я не прошу перетаскивать туда всех. Несколько ходок. По пятьдесят бойцов каждый. Мы сделаем ошибку, не отправив кентаврам подкрепление.
— Я не уверен, — бормочет явно начинающий сдаваться Кардагол.
— А я уверен, — уже спокойно проговаривает Кир.
По-моему, пора вмешаться.
— Кардагол, мне тоже кажется это разумным.
— Возможно, только…
— Кардагол, я не понимаю, почему ты так упираешься? — удивляюсь я.
— У меня плохое предчувствие, — грустно произносит он и отворачивается, — Кир, делай, как считаешь нужным.
Повелитель времени уходит, а мы с его сыном недоуменно переглядываемся.
— Что это с ним? — интересуюсь я.
Генерал пожимает плечами и тоже убегает. Как я понимаю, раздавать магам ценные указания.
Надо же! У Кардагола предчувствия, причем дурные. Не ожидал от него подобной чувствительности.
Лин
Вчера мы так умотались, что я даже не особо протестовал, когда меня поселили в одной палатке с Шеоннелем и Андизаром, а Саффу засунули к девушкам. У меня не хватило сил не то, что требовать, чтобы нас вместе поселили, я даже не спросил, в какой из палаток Саффа будет жить. И вот теперь, с утра пораньше я бродил по лагерю, не зная, чем себя занять и пытаясь понять, где именно находится Саффа. Мои страдания прекратил Шеоннель, который тронул меня за руку и шепнул, что волшебница сейчас вот в той палатке и мне надо поспешить, если я не хочу, чтобы случилось что-то нехорошее.
Я бегом припустил туда, куда указал Шеон, но возле входа остановился, услышав женские голоса. И с чего он взял, что там неприятности? Ну, разговаривают девицы. Переругиваются вроде бы даже. И что с того? Так бывает. Однако когда я прислушался к тому, о чем девушки говорят, то понял, что неприятности точно случатся, если кто-то не закроет свой рот.
— Ой, не лукавь, Саффа! Этот любитель красивых девочек — Лин Эрраде, неспроста на тебя внимание обратил. Да, еще и жениться решил. Не жадничай, поделись привораживающим.
— Не поверю, что ты, Далия, да и другие особо любопытствующие и подозрительные, не проверили Лина на наличие посторонних вредных заклинаний, — Саффа отвечала спокойно, но мне стало понятно, что еще немного, и она взорвется. Наверняка разговор начался не сейчас, и терпение моей волшебницы на исходе.
А кто у нас Далия? Я помнил только одну даму с таким именем — словесница, член Совета уже более 50 лет. Забавная такая дамочка, которая любит цеплять себе на одежду прозрачные крылышки и украшать волосы бабочками — дешевой бижутерией, которую изготавливают самые нерадивые ученики гномьих ювелиров в качестве наказания (эти подробности про бабочек мне Горнорыл как-то по случаю рассказал). В общем, надо полагать, что с Саффой беседует эта самая Далия. Я не очень хорошо себе представляю, чтобы так нагло разговаривать с Озерной Ведьмой осмелилась какая-нибудь молоденькая дура, а не член Совета, защищенный не только своей магией, но и тем самым членством в Совете.
— Конечно, я проверила, — отвечала Далия, — но ведь у тебя иномирская магия. Не мудрено, что я ничего не увидела.
— Моя магия мало отличается от местной. Ее легко увидеть. Вот эльфийская бывает не видна человеческим волшебникам, — Саффа попыталась перевести разговор на другую тему, которая, кстати, должна бы интересовать Далию больше в преддверии сражения с эльфами. Но эта дура в бабочках продолжала
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Зулкибар (Книги 5-7) (СИ) - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Полет тапка над Зулкибаром - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Разная магия - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Отцы и деды - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Зараза - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Принц Эрик и прекрасная посудомойка - Марина Добрынина - Фэнтези
- Медальон - Владимир Бит - Городская фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Милые мордочки, лапки-царапки - Танит Ли - Фэнтези