Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Панинари (от итал. panino – сэндвич) – итальянская молодежная субкультура, зародившаяся в Милане в начале 80-х годов и состоящая из сторонников глобализации и популяризации американской культуры. Здесь и далее – примечания переводчика.
2
Искусство изобретения (лат.).
3
Альдо Фабрици – известный итальянский актер.
4
«Мои друзья» – фильм 1975 года, яркий образец так называемой «комедии по-итальянски».
5
Фонци – персонаж английского комедийного сериала «Счастливые дни» (1974–1984).
6
Компьютерная аксиальная томография.
7
Нанни Моретти – итальянский актер.
8
Роршах – вымышленный персонаж ограниченной серии комиксов «Хранители». Носит маску с изменяющимся пятнистым узором.
9
Приключенческие романы о пиратах итальянского писателя второй половины XIX века Эмилио Сальгари.
10
Ренато Дзеро – итальянский певец и актер.
11
Гаргамель – злой волшебник, герой мультсериала «Смурфики».
12
«Ребята с улицы Панисперна» – название, под которым стала известной группа молодых физиков из Римского университета «Ла Сапиенца».
13
Твоя смерть – это моя жизнь (лат.).
14
После смерти (лат.).
15
Сделано дедушкой (англ.).
16
Карла Фраччи – выдающаяся итальянская балерина.
- Легенда о Моше Даяне - Михаил Веллер - Современная проза
- Тот, кто бродит вокруг (сборник) - Хулио Кортасар - Современная проза
- Новеллы - Антонио Табукки - Современная проза
- Польский всадник - Антонио Муньос Молина - Современная проза
- Купе № 6 - Роза Ликсом - Современная проза
- Поездка в Швейцарию - Антонио Редол - Современная проза
- Атаман - Сергей Мильшин - Современная проза
- Ледяной лес - Чиын Ха - Современная проза
- Вдовы по четвергам - Клаудиа Пиньейро - Современная проза
- Незримые твари - Чак Паланик - Современная проза