Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя свет становился все слабее, было видно, как эта колоссальная туша осела, будто проколотый воздушный шарик. Послышался свист, и через полсекунды до нас дошла волна чудовищного смрада, от которого у нас с Шенноном перехватило дыхание.
Внезапно облака на небе разошлись и пред нашим взором в серебристом свете луны предстала ужасная картина.
Создание, выползшее из моря, напоминало гигантский черный мешок из влажной кожи без четких очертаний. Оно было в два раза больше синего кита. Его тело, покрытое огромным количеством наростов величиной с голову, подрагивало в ритме быстрого биения сердца, а из наростов сочилась маслянистая жидкость. В следующее мгновение послышался громкий треск, и тело гигантского чудовища разделилось надвое. Некоторые наросты на его теле лопнули, и из них вывалились длинные гибкие щупальца. Казалось, что на берегу распускается громадный цветок. Из его тела хлынула волна черной жидкости, а вонь сделалась настолько невыносимой, что я едва сумел сдержать рвотные позывы.
— Боже мой, — простонал Шеннон. — Ты только посмотри!
Но я почти не слышал его слов. То, что происходило на берегу в нескольких сотнях ярдов от нас, повергло меня в шок.
Пульсирующие щупальца монстра начали выгибаться, словно лапы умирающего паука, а потом они вонзились в утробу и вытащили оттуда… человеческие тела!
— Они же… Они живые! — вырвалось у Шеннона. — Господи, Роберт, они живые!
Впечатление было ужасное. Я осознал это в тот же момент, что и Шеннон, но отказывался верить в происходящее. Чудовище сжимало в своих ужасных щупальцах живых мужчин и женщин!
От волнения у меня задрожали руки, а с губ сорвался тихий стон, который я не сумел сдержать. Мое умение подавлять в себе страх испарилось, и я чувствовал, что готов совершить любую глупость, поскольку в этот момент полностью утратил способность контролировать свои действия.
Шеннон ударил меня по шее, и я дернулся от боли. Его взгляд был твердым, будто сталь.
— Не следует предпринимать необдуманных действий, Роберт, — сказал он. — Мы не можем им помочь.
— Но они… они же живые! — выдохнул я. — Мы должны спасти их, Шеннон!
— Нельзя этого делать, Роберт. — Шеннон покачал головой, и я почувствовал угрозу в его голосе.
Я слишком поздно понял, что он собирается делать, и не успел защитить свое сознание.
— Мы пришли сюда не для того, чтобы спасать этих людей, а для того, чтобы уничтожить Дегона. Такова наша цель. Мы должны обезвредить Дегона и заполучить ПЕЧАТЬ.
Его слова снизошли на меня, будто озарение. Неужели я оказался настолько глуп, чтобы поддаться каким-то смехотворным чувствам, и чуть было не провалил всю операцию? Кивнув, я спрятался и стал наблюдать за происходящим.
Из пещеры вышли какие-то мужчины. Они подобрали наполовину оглушенных людей, выгруженных чудовищем на берег. Многие из привезенных монстром жертв были ранены и едва держались на ногах. Но теперь это зрелище меня не волновало. Шеннон был прав: сейчас речь шла об очень важных вещах и мне не стоило беспокоиться о судьбе нескольких человек, так как на карту, возможно, поставлена судьба всего человечества.
Все это длилось около получаса, а затем, зарастив расщелину, части огромного жирного мешка соединились, щупальца втянулись обратно внутрь тела, и отвратительное создание начало раздуваться, как гигантские живые меха. Подергиваясь, чудовище поползло к морю, изливаясь слизью и оставляя за собой широкий блестящий след.
Перемещение пленников в пещеру тоже почти закончилось. По моим расчетам в чреве вулкана скрылись около семидесяти мужчин и женщин. Сейчас на берегу остались три-четыре человека, и за ними вышла очередная группа слуг Дегона, которые должны были завести их внутрь.
Неожиданно один из пленников упал на песок и перевернулся на спину. Зарычав от ярости, слуга Дегона занес кнут, но ударить так и не успел. Другой пленник бросился ему наперерез и, выхватив кнут, ударил слугу деревянной рукоятью в лицо. Закричав от боли, слуга закрыл руками лицо и упал на колени. Уже через секунду трое из оставшихся слуг накинулись на строптивого пленника. Бой длился лишь несколько секунд. Парень храбро защищался, но против стражников у него не было ни единого шанса. Упав, он скорчился на песке, пытаясь закрыть лицо руками. На мгновение яркая луна осветила лицо несчастного, и, несмотря на расстояние, я узнал его.
Это был Йо Май.
От этого зрелища что-то внутри меня сломалось. У меня было такое ощущение, будто во мне натянулась стальная струна — а затем порвалась от рывка. Взвизгнув, я упал на бок, пытаясь побороть сильное головокружение. Шеннон, который склонился надо мной, хотел поднять меня, но я оттолкнул его руку и занес кулак. Впрочем, я так и не ударил его.
И все же я был в ярости.
— Не прикасайся ко мне! — выдохнул я. — Больше никогда не прикасайся ко мне, Шеннон!
На мгновение взгляд юного мага остекленел, и я инстинктивно выставил защиту против нового гипнотического удара, но его так и не последовало. Вместо этого Шеннон смущенно опустил глаза и вздохнул.
— Мне очень жаль, Роберт, — тихо сказал он. — Но я должен был это сделать. Ты… ты мог все испортить.
Я был настолько шокирован и парализован от ужаса, что молча уставился на него. Я чувствовал, что не способен ясно мыслить, не говоря уже о том, чтобы ответить ему.
— Никогда больше так не делай, Шеннон, — после довольно продолжительной паузы произнес я. — Никогда.
Шеннон поднял голову, и я увидел в его взгляде грусть, но в то же время упрямство и гнев.
— Я должен был так поступить, — начал оправдываться он. — Что бы ты сделал? Бросился бы сражаться с пятьюдесятью слугами Дегона? Ты убил бы нас обоих, дурак!
И хотя я понимал, что мой друг был прав, я не мог согласиться с ним. Дело было совсем в другом, и Шеннон знал это.
— Ты загипнотизировал меня! — в ярости выпалил я. — Ты заставил меня думать о людях как о фигурах на шахматной доске, Шеннон. — Я в бешенстве указал на пещеру, в которой скрылись маюнде. — Ты заставил меня думать о них так, как будто речь идет о вещах. Шеннон, я никогда не прощу тебе этого. Больше никогда так не делай, слышишь? Никогда! Если ты сделаешь это еще раз, я убью тебя.
Посмотрев на меня, Шеннон пару раз покачал головой и вздохнул. Но он был достаточно умен, чтобы не отреагировать на мои слова. Наверное, он чувствовал, что от перевозбуждения я говорил то, чего не сказал бы при других обстоятельствах.
Но даже я не был уверен в этом…
Встав, я поспешно огляделся и начал подкрадываться к пещере, скрываясь в тени скал. Я даже не обернулся, чтобы удостовериться в том, следует ли за мной Шеннон. Сейчас мне было на все наплевать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Кольцо нибелунгов - Вольфганг Хольбайн - Фэнтези
- Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн - Фэнтези
- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Укротители непогоды (СИ) - Семенкова Даша - Фэнтези
- Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - Хицуджи Гамей - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Темная лошадь - Мэри Герберт - Фэнтези