Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, строители военного лагеря на металле не экономили — высокая крыша здания была выведена на совесть.
Тем временем ноги Людвига погрузились уже по колено. А ноги Буджума — по бедра.
Даже неискоренимый скептик и записной реалист Шелти, который наконец присоединился к отряду, ахнул от удивления, когда увидел, что произошло с полом зала, еще час назад казавшимся таким надежным!
— Так что же это теперь, вас домкратом вытаскивать? — спросил он.
— Если есть домкрат, вытаскивай. А если нет, вытаскивай как можешь… — саркастически промолвил Рутгер.
Так и сделали.
Первым спасли Буджума.
Шелти с Рутгером подставили домкраты так, чтобы молниеносный оперся о них своими ладонями и, вращая рукояти и обливаясь обильным потом, потянули героя вверх как телегу из трясины.
— А теперь дуй на крышу, покажешь нам, как это делают настоящие силачи, — поощрила Буджума Фрида и всунула ему в ладонь конец веревки.
Пока Буджум карабкался наверх, Шелти с Рутгером потрудились над спасением Людвига. Егерь высвободился из липкого плена легче, чем Буджум. Да оно и неудивительно, учитывая тридцатикилограммовую разницу в весе.
А последней из вязкой серой массы высвободилась Фрида.
Она так ловко взобралась по веревке вверх, будто всю жизнь упражнялась в этом умении. И Рутгеру вдруг стало страшно неловко перед ней, ведь он показать такую ловкость не смог бы даже будучи в самой лучшей форме!
Когда все оказались на крыше, возник вопрос: смогут ли они преодолеть расстояние, отделяющее их от входа в Аллефор, не подвергнувшись преследованиям праймоедов?
К счастью, Буджум почти не тратил прайма при планировании сверху вниз даже со значительной нагрузкой. Оказавшись внизу, у ворот военного лагеря, герои и Рутгер крепко обнялись.
Никто из них не мог поверить, что за несколько часов с ними произошло столько приключений, которым большинству их соотечественников хватило бы на целую нескучную жизнь.
— Обязательно скажу Иманду, что из всех страхов, которыми он нас пугал, мы встретили только “жидкое время”, да и то послужило нам во благо… И что больше всего хлопот нам доставили праймоеды, про которых он вообще не упомянул… Ну а про этот вот восковый, расплавляющийся пол он, держу пари, и сам не знает… — сказал рассудительный Людвиг.
— Может, он нам специально не сообщил, чтобы мы не расслаблялись? — вступилась за охотника Фрида.
— Будь спокойна, нам он обязательно так и скажет! — озорно подмигнул лучнице Людвиг.
Впрочем, на самом деле никто не имел претензий к охотнику. Все так радовались тому, что живы!
Глава 22. И снова Иманд
“Виверна — существо сообразительное, прожорливое и совестливое”
Из бестиарияКогда Рутгер и герои увидели у костра сгорбленную фигуру Иманда — тот помешивал в котелке густой наваристый суп — их сердца наполнились светлой радостью.
Охотник был счастлив не меньше. Хотя читалось в его глазах и искреннее удивление. Мол, до чего же удачливые сукины дети!
Когда отгремели приветствия и братанья, Иманд предложил дорогим гостям супу.
— Хотя и не думал, что вы так быстро вернетесь, но по нашей охотничьей традиции — сварил на семерых!
Иманд жестом предложил гостям места на бревнышке рядом с собой. Рутгер сотоварищи немедля уселись — уж очень утомителен оказался этот Аллефор.
А когда обед был съеден — к слову, гораздо быстрее чем хотелось бы — настало время расспросов.
— Неужели вы все-таки смогли найти Предиктор? — спросил Иманд, наливая присутствующим по чарке из своего заветного запаса.
— Представь себе, да! — воскликнул Рутгер. — И не только нашли, но и заставили его заговорить!
— Ну, сказать по совести, заставил его работать один только Шелти, самый гениальный из гениальных изобретателей, — сказал Буджум и, смущенно потупившись, добавил:
— Я лично Предиктор как раз сломал…
Шелти просиял. В кои-то веки его таланты оценил по достоинству невежественный Буджум!
— И теперь, благодаря Предиктору, мы знаем, где искать Голубой Шар! Мы получили предсказание!
— В самом деле? — Иманд был настолько удивлен, что его правая рука, державшая фляжку, застыла в нескольких сантиметрах от пустой пока еще чарки, предназначавшейся Фриде.
— Да. Голубой Шар — в Городе Мертвых.
— Не очень-то точное предсказание… Это всё равно что сказать, что артефакт искать надо где-то на Болотах. Болота большие, нечисти там полно, одних курганов — восемь штук. Нет ли указаний поточнее? — спросил Иманд.
— Предиктор написал: “Его покой хранит единственный непобедимый”.
— И кто же этот непобедимый?
— Прайм его знает, — развел руками Рутгер. — Вообще-то это мы у тебя хотели спросить. Ты же специалист по Праймзоне. И, вдобавок, высокооплачиваемый!
Иманд озорно улыбнулся. Было видно, что ему нравится быть “высокооплачиваемым”. Охотник ответил:
— Я думаю, надо явиться в Город Мертвых и поглядеть, к чему может относиться это иносказание Предиктора. У меня лично есть одна красивая версия. Но, как мне кажется, озвучивать ее пока рано.
С этими словами Иманд раздал всем по чарке, полной целебного настоя, и члены отряда радостно выпили за успехи — и те, что уже были, и те, что еще только намечались.
— Вот, полюбуйтесь, цель нашего путешествия как она есть… — промолвил Иманд, раздвигая ветви колючего кустарника, которым обильно поросли склоны холма. (На холм, безбожно петляя, их привела узкая тропа, по которой прошли герои и Рутгер.)
Они стояли на вершине холма, а внизу, в лучах заходящего солнца, лежал величественный Город Мертвых.
Город, вопреки своему названию, не выглядел ни зловещим, ни опасным, как давеча Аллефор.
Вдобавок, он неплохо сохранился после Катаклизма — из-за чего казалось, будто люди лишь ненадолго покинули его. Покинули, чтобы вот-вот вернуться…
Город Мертвых представлял собой круги живописных руин, расположенных на дне гигантской геологической впадины.
Разумеется, никто не стал бы строить город в такой котловине.
Да никто его и не строил — когда был основан Город Мертвых, никакой котловины в тех местах не было и в помине!
Когда возводились стены, там протекала быстрая и удобная для судоходства река. По обе стороны от нее зеленели плодородные поля, рощи вековых олив давали урожай за урожаем, а ценные глины предоставляли сырье ремесленникам, которые целыми кварталами селились тут. Их горшки, вазы и чаши, расписанные красивыми цветами и невиданными зверьми, тотчас скупали иноземные торговцы, которые увозили их вниз по течению…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- И восстанут Злые - Даниэль Пейдж - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Искусник Легиона - Павел Миротворцев - Фэнтези
- Вопреки обыкновению (СИ) - Екатерина Горбунова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Хэллоуин - Александр Зорич - Фэнтези
- Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- И тут я понял... - Евгений Семёнов - Попаданцы / Повести / Фэнтези / Прочий юмор
- Фея с бубенцами (СИ) - Ка Жасмин - Фэнтези