Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На печати изображено: Ибраим-хан.
Артикул 7.
Е. И. В. в знак вящего благоволения и милости Своей к его высокостепенству Ибраим-хану Шушинскому и Карабагскому всемилостивейше дарует ему и преемникам его знамя с гербом Всероссийской империи, которое долженствует оставаться при нем и по нем при владеющем хане знаком ханства и власти, высочайше дарованной над оным владением, с коим на войну, если б потребовалось, никто кроме самого хана выехать не может.
На печати изображено: Ибраим-хан.
Артикул 8.
Я, Ибраим, хан Шушинский и Карабагский, имея высочайшее Е. И. В. соизволение пользоваться обыкновенными моими доходами, обязуюсь вносить в дань в казну Е. И. В., в Тифлисе находящуюся, по 8000 червонных в год, уплачивая оные в два срока, то есть 1 февраля (Зикааде) одну половину, а другую 1 сентября (Жемадиель Авель), начав взносом первой половины, то есть 4000 червонных, при утверждении сего трактата Е. И. В. А сверх того, по обычаю азиатскому, долженствую я сверх присяги на верность в залог оной дать старшего моего сына Мамат Хасан Аги, сына второго Шукурмо на всегдашнее пребывание в Тифлисе.
На печати изображено: Ибраим-хан.
Артикул 9.
Е. И. В. из особого Своего милосердия всемилостивейше дарует на содержание имеющему пребывать в Тифлисе в залог верности его высокостепенства внуку по 10 руб. серебром российской монеты на день.
На печати изображено: Ибраим-хан.
Артикул 10.
Сей договор делается на вечные времена и не долженствует подвергаться никаким переменам отныне навсегда.
На печати изображено: Ибраим-хан.
Артикул 11.
Утверждение Е. И. В. на настоящий трактат высочайшей его грамотой, утвержденной государственной печатью, долженствует быть доставлено в шесть месяцев от подписания сего или скорее, буде возможно.
На печати изображено: Ибраим-хан.
В достоверие чего нижеподписавшиеся подписали сии артикулы и приложили к ним свои печати в лагере в Елисаветопольской округе при реке Курак в лето от Рождества Христова 1805-е (по магометанскому исчислению 1220) месяца мая (сафар) 14-го дня.
На печати изображено: Ибраим-хан. Генерал от инфантерии князь Цицианов. Клятвенное обещаниеЯ, нижеименованный, обещаюсь и клянусь пред Всемогущим Богом великим пророком нашим Магомедом сильным и преемником его, пророком же, сильным Алием с одиннадцатью его потомками и святым его Кораном в том, что хочу и должен Е. И. В., своему истинному и природному Всемилостивейшему Великому Государю Императору Александру Павловичу, Самодержцу Всероссийскому, и Е. И. В. Всероссийского престола Наследнику, который назначен будет, верно и нелицемерно служить и во всем повиноваться, не щадя живота своего, до последней капли крови, и все к высокому Е. И. В. самодержавству, силе и власти принадлежащие права и преимущества, узаконенные и впредь узаконяемые, по крайнему разумению, силе и возможности предостерегать и оборонять, и при том по крайней мере стараться споспешествовать все, что Е. И. В. верной службе и пользе государственной во всяких случаях касаться может. О ущербе же Е. В. интереса, вреде и убытке, как скоро о том у ведаю, не токмо благовременно объявлять, но и всякими мерами отвращать и не допущать тщатися, и всякую мне вверенную тайность крайне хранить буду и поверенным мне ханством управлять Е. И. В. именем, безмолвно повиноваться высочайшим повелениям и главноуправляющего Грузией и по ним надлежащим образом по совести своей исправлять и для своей корысти, свойства, дружбы и вражды противно должности своей и присяги не поступать, и таким образом себя вести и поступать, как верному Е. И. В. подданному благопристойно есть и надлежит. И как я пред Богом и Судом Его Страшным в том всегда ответ дать могу, как суще мне Господь Бог душевно и телесно да поможет.
В заключение же сеи моей клятвы целую книгу — святой Коран — и во оном страшные слова Валлай, Биллай, Таллаи.
Аминь.
На печати изображено: Ибраим-хан.
По сей присяге приводил Ибраим-хана Ших Алистан Ахунд Мулла Махмад. И приложена печать его.
При приводе к присяге свидетелем был генерал от инфантерии Цицианов.
АВПР, ф. СПб. Главный архив, 1–10, оп. 9, 1804, д. 1, лл. 15–21 (подлинник).
Грамота Императора Александра I о принятии Селим-хана Шакинского в подданство10 июля 1805 г.
Божиею поспешествующею милостью Мы, Александр Первый, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Сибирский, Царь Херсонеса-Таврического, Государь Псковский и Великий князь Смоленский, Литовский, Волынский и Подольский, князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогицкий, Карельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгарский и иных; Государь и Великий князь Новагорода Низовские земли, Черниговский, Рязанский, Полоцкий, Ростовский, Ярославский, Белоозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский и всех северных стран повелитель и Государь Иверской, Карталинской, Грузинской, Имеретинской, Мегрельской и Кабардинской земли, Черкасских и Горских князей и иных наследный Государь и обладатель, наследник Норвежский, герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский, Государь Еверский и проч., и проч., и проч. Нам любезно-верноподданному Шакинской земли владельцу Селим-хану Наша императорская милость и благоволение. Снисходя на прошение Ваше, изъявленное Нашему генералу от инфантерии, кавказскому инспектору и главноуправляющему Грузией князю Цицианову, вступить в вечное подданство Российской империи, и видя нелицемерные знаки сего желания, равно как и преданности Вашей к высокому Нашему престолу в заключенных Вами с помянутым генералом от инфантерии князем Цициановым условиях, утверждаем и признаем Вас, нашего любезно-верноподданного, владетелем ханства Шакинского под верховным покровительством, державой и защитой Российской империи, приемля Вас и дом Ваш и всех шакинской земли жителей в число Наших верноподданных, обещая Вам и преемникам Вашим Нашу императорскую милость и благоволение. Приняв за благо все статьи постановления, заключенного по взаимному согласию Вашему с Нашим генералом от инфантерии князем Цициановым мая 21-го дня 1805 г., каковое слово от слова при сей жалованной Нашей грамоте прилагается, утверждаем оное во всей силе Нашим императорским словом на вечные времена ненарушимо за Нас и преемников Наших. Для славы дома Вашего и в память Нашей императорской милости к Вам и законным преемникам Вашим, шакинским ханам, жалуем Вам знамя с гербом Российской империи и саблю, которые повелеваем хранить в доме Вашем наследственно и при каждой перемене нового преемника испрашивать высочайшего утверждения в звании хана Шакинского Нашими императорскими грамотами, которые, равно как и сия, по неизреченному милосердию Нашему будут к Вам всемилостивейше посылаемы. За сим поручая Вам управлять шакинским народом с кротостью и правосудием, пребываем [уверены],[102] что Вы и наследники Ваши как в преданности Вашей к Нашему [престолу],[103] так и в точном выполнении Ваших обязанностей пребудете непоколебимы. [][104] и в залог монаршей Нашей к Вам и народу шакинскому милости дана сия императорская Наша грамота за собственноручным нашим подписанием и с приложением государственной печати в престольном Нашем граде Святого Петра июля 10-го дня, в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот пятое и царствования Нашего в пятое.
АЛЕКСАНДР Князь Адам ЧарторыскийАВПР, ф. СПб. Главный архив, 1–10, оп. 9, 1804, д. 1, л. 141 (подлинник).
Туркманчайский мирный договор между Россией и Ираном[105]10 февраля 1828 г.
Во имя Бога Всемогущего.
Его Императорское Величество всепресветлейший, державнейший Великий Государь Император и Самодержец Всероссийский и Е. В. Падишах Персидский, равно движимые искренним желанием положить конец пагубным следствиям войны, совершенно противной их взаимным намерениям, и восстановить на твердом основании прежние сношения доброго соседства и дружбы между обоими государствами постановлением мира, который бы, в самом себе заключая ручательство своей прочности, отвращал на предбудущее время всякий повод к несогласиям и недоразумениям, назначили своими уполномоченными для совершения сего спасительного дела: Е. В. Император Всероссийский — Своего генерал-адъютанта, генерала от инфантерии, командующего Отдельным кавказским корпусом, главноуправляющего гражданскою частью в Грузии, губернии Астраханской и области Кавказской, начальствующего Каспийскою флотилиею <…> Ивана Паскевича и Своего действительного статского советника <…> Александра Обрескова, а Е. В. шах персидский — Е. В. принца Аббаса Мирзу. Уполномоченные сии, съехавшись в селении Туркманчае и по размене данных им полномочий, кои найдены в надлежащем порядке, постановили и заключили нижеследующие статьи:[106]
- Феномен Руси, или Народ, которого не было - Константин Пензев - История
- Подлинная история русского и украинского народа - Андрей Медведев - История
- От Гипербореи к Руси. Нетрадиционная история славян - Герман Марков - История
- Русь Малая и Великая, или Слово о полку - Владимир Иванович Немыченков - История
- Русские воеводы XVI–XVII вв. - Вадим Викторович Каргалов - История
- Полководцы Святой Руси - Дмитрий Михайлович Володихин - Биографии и Мемуары / История
- История Русской Церкви. В двух томах - Михаил Владимирович Толстой - История / Религиоведение
- Православная Церковь и Русская революция. Очерки истории. 1917—1920 - Павел Геннадьевич Рогозный - История
- Войны Суздальской Руси - Михаил Елисеев - История
- Характерные черты французской аграрной истории - Марк Блок - История