Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасный горец - Донна Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 75

Куин ушел раньше, чем она успела ответить, да она все равно и не знала, что сказать.

Лукан отошел назад и посмотрел на ловушку.

— Это должно задержать виррана на приличный срок.

— Может быть, — отозвался Фэллон, проверяя сеть. — Когти у них, правда, такие же острые, как и у Воителей.

— Но они не такие сильные. Я согласен с Луканом. Мы сможем на время задержать их атаку, — сказал Гэлен.

Лукан взглянул на пролом в башне. Башня находилась в задней части замка — идеальное место для нападения.

Они расставили ловушки по всей крепости, оставив только Карину комнату, кухню и большой зал. Лукан втянул воздух и почувствовал аромат пекущегося хлеба.

— Я скучал по этому. — Глаза Гэлена были закрыты, губы изогнулись в улыбке. — Свежевыпеченный хлеб. Надеюсь, Кара сделала несколько буханок.

Фэллон усмехнулся:

— Не знаю, где Куин добывает продукты для Кары, и не собираюсь спрашивать. Мне слишком нравится хлеб.

Лукан согласно кивнул:

— А я надеюсь, Куин наловил рыбы. С Гэленом она нам понадобится.

— Я вечно хочу есть, — развел руками Гэлен. — Ничего не могу с собой поделать.

— Теперь, когда у нас появился лишний рот, нам придется больше охотиться, — заметил Фэллон с дразнящей ухмылкой.

Лукан фыркнул.

— Считай Гэлена пятью лишними ртами.

Гэлен засмеялся и направился в большой зал.

— Не волнуйтесь, я внесу свою лепту в охоту. Тут, неподалеку отсюда, деревня, где я доставал еду. Я могу принести Каре все, что ей понадобится.

— Отличная мысль, — одобрил Лукан. — Мы обсудим с ней сегодня.

— Я могу выйти с рассветом и вернуться до ужина.

Фэллон облизнул губы.

— Как давно я не ел приличной еды. Принеси все, что Кара захочет.

Лукан рассмеялся и покачал головой. Как приятно видеть Фэллона почти таким, как прежде. Они поднялись на несколько лестничных пролетов, потом прошли по коридору. Фэллон шагнул в комнату со сгоревшей дверью.

— Что такое? — Лукан приостановился в дверях. По тому, как двигался Фэллон, по его заострившемуся взгляду он понял, что что-то не так.

Гэлен развернулся и подошел к ним.

— Что случилось?

— Кто-то приближается, — сказал Фэллон. — Постойте. Их двое, нет, трое.

Не говоря ни слова, Гэлен повернулся и побежал в большой зал.

Лукан встал рядом с Фэллоном.

— Воители?

— Может быть.

— Пойдем посмотрим, а?

Фэллон прислонился спиной к стене.

— А если это не друзья Гэлена?

— Тогда, если они от Дейрдры, мы будем с ними драться. А если это смертные, убедимся, что они поехали дальше своей дорогой.

— У тебя все так просто?

Лукан заметил тревожные морщинки вокруг глаз брата.

— Жизнь все равно подкидывает проблемы. А сейчас… Мы не узнаем, кто это, пока не увидим, идут ли они в замок.

— Они приближаются, — сказал Фэллон, проходя мимо Лукана в коридор.

Лукан последовал за ним. Вместо того чтобы спускаться по лестнице, он спрыгнул прямо на пол в холл. Он хотел найти Кару, сказать ей, чтобы спряталась, но не было времени. Он уже слышал голос Гэлена. Ему оставалось лишь надеяться, что Карин кинжал при ней.

Когда Лукан вышел во двор, то обнаружил Гэлена на крепостной стене рядом с воротами. Взглянув через плечо, убедился, что Фэллон идет следом.

Подойдя к Гэлену, Лукан понял по его тону, что тот знает мужчин.

— Я же говорил вам, что они придут, — сказал Гэлен, поворачиваясь к Лукану. — Двоих из трех я знаю. Белобрысый здоровяк — Хейден Кэмпбелл. Тот, что слева, — Логан Гамильтон. Третий, мне говорят, Рамзи Макдональд.

Хейден выступил вперед, подняв руку.

— Мы увидели послание Гэлена. Это правда? Вы в самом деле Маклауды?

— Да, — ответил Фэллон, становясь рядом с Луканом. — Мы Маклауды. Я Фэллон, а это Лукан.

— А где Куин? — спросил Рамзи.

Лукан взглянул на Фэллона.

— Где-то здесь.

— Мы можем войти? — спросил Хейден.

Лукан повернулся к брату:

— Как ты думаешь?

— А у нас есть выбор? — отозвался тот. — Они нужны нам.

Гэлен скрестил руки на груди.

— Вы все еще не доверяете мне?

Лукан потер глаза большим и указательным пальцами.

— О себе мы можем позаботиться. Я беспокоюсь о Каре.

Гэлен усмехнулся:

— Я видел ее тренировку. Тебе незачем волноваться. Любой, кто может прочесть оставленные мною знаки, — друг.

Фэллон ждал, чтобы Лукан принял решение. Твердый взгляд, которым он посмотрел на него, так сильно напомнил Лукану их отца. Лукан выдохнул и повернулся к мужчинам:

— Добро пожаловать в замок Маклаудов.

Фэллон с Гэленом спустились по ступенькам, чтобы встретить гостей. Лукан молился, что они поступают правильно. Он никогда не простит себе, если один из Воителей, которых он впустил в замок, окажется врагом, охотящимся за Карой.

— Иди сюда, Лукан, — позвал его Гэлен.

Лукан спрыгнул во двор, приземлившись рядом с Фэллоном. Хейден в килте в черно-сине-зеленую клетку первый протянул руку. Лукан пожал большую ладонь высокого блондина.

Темные глаза Хейдена внимательно окинули Лукана, прежде чем он кивнул.

— Рад видеть, что Дейрдре не удалось схватить вас.

— Нельзя сказать, что она плохо старалась. — Лукан повернулся к следующему мужчине, пока Хейден заговорил с Фэллоном.

Логан протянул руку с дружеской улыбкой на лице и открытым взглядом карих глаз.

— Лукан. — Килт Логана был приглушенного темного красного цвета и двух оттенков оранжевого. Ярко, однако глазу приятно.

Лукан пожал руку, потом повернулся к последнему, Рамзи. Рамзи был молчаливым, сдержанным. Его черные волосы доходили до ворота черной туники, а серые глаза ничего не пропускали. Рамзи не носил килта, как остальные, а был в тунике и бриджах, как Лукан. Они несколько секунд оценивающе оглядывали друг друга.

— Добро пожаловать, — наконец сказал Лукан и протянул руку.

Рамзи пожал ее.

— Спасибо.

— Входите в замок, и мы обо всем вам поведаем, — предложил Фэллон.

Губы Хейдена вытянулись в тонкую линию.

— Обо всем? Я понял, что, должно быть, случилось что-то важное, что заставило Гэлена покинуть лес. Так что же это?

— Дейрдре, — коротко бросил Лукан, проходя мимо них. Он хотел предупредить Кару о визитерах, но в глубине души ему хотелось спрятать ее подальше, чтобы никто ее не видел.

Это было неразумно и по-варварски, но он не желал ни с кем делить Кару. Она бы засмеялась, если бы узнала о его тайных мыслях, сказала бы, что все будет хорошо, что им нужна помощь. И была бы права, но он все равно не мог ничего поделать со своей ревностью.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасный горец - Донна Грант бесплатно.
Похожие на Опасный горец - Донна Грант книги

Оставить комментарий