Шрифт:
Интервал:
Закладка:
31
Пыльный край — район пыльных бурь и засух на Западе США
32
Винсент де Поль (1576-1660) — святой, французский католический священник
33
Лурдский грот — грот во французском городе Лурде, где находится источник целебной святой воды
34
Джамболонья (наст. имя Жан де Булонь; 15291608) — итальянский скульптор, представитель маньеризма
35
К листве, горя, там померанцы льнут («Миньона», пер. С Шер винского)
36
"Меж ветвей блестят они… " — цитата из стихотворения «Песнь переселенцев на Бермуды» английского поэта Эндрю Марвелла (1621-1678)
37
Чайлд Роланд, Король Фулы, Мармион, сэр Леолайн — герои романтических баллад и поэм Р. Браунинга, И. Гете, В. Скотта и С. Колриджа; леди Шалотт — несчастная возлюбленная Ланселота в романах о рыцарях Круглого Стола. Далее Джерсми вспоминает строки из поэмы С. Колриджа «Кристабель»
38
Моя весна, а с ней и лето исчезли, выпрыгнув в окно (франц.)
39
…. от опубликования Оссиана до смерти Китса… — Оссиан — легендарный воин и бард кельтов, живший, по преданию, в III в. Сборник «Сочинения Оссиана, сына Фингала», литературная мистификация шотландского писателя Джеймса Макферсона, был опубликован в 1765 г. Английский поэт-романтик Джон Ките умер в 1821 г
40
Франц Ксавье Винтергальтер (1805-1873) — немецкий портретист
41
Антуан Ватто (1684-1721), Никола Ланкре (1690-1743) — французские художники
42
Хосе Мария Серт (1876-1945) — испанский художник
43
Гринлинг Гиббонc (1648-1720) — английский резчик по дереву и скульптор
44
Фра Анджелико (Джованни де Фьезоле; ок. 1400-1455) — доминиканский монах, художник
45
Брайтонский павильон — летняя резиденция, построенная в курортном городе Брайтоне Георгом IV до его вступления на престол; позднее переделана Джоном Нэшем в «восточном стиле»
46
Франсуа Буше (1703-1770) — французский художник, представитель рококо. Автор пейзажей, мифологических и пасторальных сцен
47
Малютка Морфиль" (франц.)
48
Св. Франсуа де Саль (Франциск Сальский, 1567-1622) — католический священник, епископ Женевы
49
Функциональный стиль — направление в архитектуре XX в., требующее строгого соответствия зданий и сооружений их производственному и бытовому назначению
50
Вторая империя — во Франции период правления императора Наполеона III (2 дек. 1852 — 4 сент. 1870)
51
Леопольд Стоковский (1882-1977) — американский дирижер, более 20 лет руководивший Филадельфийским симфоническим оркестром, пропагандист современной музыки
52
"«Бог есть любовь» — Первое послание Иоанна, 4, 8; — «Смерти нет» — ср. Откровение Иоанна Богослова, 21, 4: "И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже… "
53
Гай Фоке, Роберт Кейтсби — организаторы неудавшегося «Порохового заговора» — попытки взрыва английского парламента во время его посещения королем Яковом I (1601)
54
…. времен Якова I — начала XVII в. Яков I умер в 1625 г
55
Здесь покоится Чарльз Франсис Билз, эсквайр (лат.).
56
Глосситы — христианская секта, основанная в XVIII веке в Шотландии Джоном Глассом и распространившаяся в Англии и Америке. Ее принципами были строгая дисциплина и единодушие в понимании христианской доктрины
57
Плимутские братья (сестры) — религиозное направление, возникшее около 1830 г. в Плимуте (Англия); одно из основных его положений — доктрина о втором пришествии Иисуса и последующем наступлении тысячелетнего царства Христова
58
Страшно впасть в руки Бога живаго! — Послание к Евреям св. ап. Павла, 10, 31
59
Элен Фурман — вторая жена Рубенса
60
Эктоплазма — здесь: эманация медиума, спирита, благодаря которой осуществляется его воздействие на реальный мир
61
… распинаемого вниз головой святого… — Согласно преданию, апостол Петр, дабы не оскорбить Бога, уподобившись ему в роде смерти, попросил, чтобы его распяли вниз головой
62
«Эпипсихидион» — поэма английского поэта-романтика П. Б. Шелли (1792-1822)
63
Ягодичную седалищную мышцу (лат.)
64
Нижинский, Карсавина, Павлова, Мясин — знаменитые танцоры и балерины, все — уроженцы России
65
Непоруганная невеста безмолвья — образ из стихотворения Дж. Китса «Ода греческой вазе»
66
…. повесть, рассказанная идиотом. — Слова Макбета из одноименной трагедии Шекспира (акт V, сц. 5.)
67
Сэр Кенельм Дигби (1603-1665) — английский писатель, мореплаватель и дипломат; Скандерун (совр. назв. Искендерун) — город-порт на юге Турции
68
Мигель де Молинос (1628-1696) — испанский священник, кардинал, арестованный в зените своей славы и умерший в тюрьме
69
Шарль Дреленкур (1595-1669) — французский проповедник, протестант
70
Андреа Робер де Нерсья (1739— 1801) — французский писатель и поэт, автор скабрезных и порнографических сочинений
71
Фелиция, или Мои шалости" (франц.).
72
Любите Бога таким, каков он есть, а не таким, каким рисуют его слова других или ваша фантазия (исп.).
73
Гуманитарных наук (лат)
74
Пексниф — персонаж диккенсовского «Мартина Чезлвита», елейный лицемер; в англоязычных странах его имя стало нарицательным
75
Беркли — пригород Сан-Франциско, где находится одно из крупнейших отделений Калифорнийского университета
76
Бертель Торвальдсен (1768 или 1770-1844) — датский скульптор, представитель классицизма
77
Кармелиты — католический орден, основанный в Палестине в XII в.; босоногими называются члены братства, носящие только сандалии на босу ногу
78
Шарль Броун-Секар (1817-1894) — французский физиолог и невролог. Исследовал действие на организм человека вытяжки из семенников животных
79
Сергей Воронов (1866-1951) — русский физиолог, эмигрировавший во Францию; вел исследования по проблеме омоложения
80
Кельтские сумерки — имеется в виду эпоха Возрождения национальной культуры Ирландии XIX — начала XX веков (кельтское Возрождение)
81
Фагоцитоз — активный захват и поглощение живых клеток и неживых частиц одноклеточными организмами или особыми клетками — фагоцитами. Открыт в 1882 г. И. И. Мечниковым
82
Нейронофаги — фагоциты, поглощающие нервные клетки, нейроны
83
Упсала — в этом городе находится старейший шведский университет
84
Регентство — годы с 1811 по 1820; в этот период король Англии Георг III был психически болен и страной правил регент, принц Уэльский (с 1820 г. — король Георг IV)
85
Этти Уильям Этти (1787-1849) — английский художник
86
«Эндимион», «Ода греческой вазе», «Оды Психее»— произведения Дж. Китса; «Освобожденный Прометей» — поэма П. Б. Шелли
87
Эпоха Георгов — короли Георги из Ганноверской династии правили в Англии с 1660 по 1830 год
88
Памятник меди нетленней (лат.)
89
Памятник меди нетленней — Квинт Горации Флакк, Оды, III, XXX
90
- Улыбка Джоконды - Олдос Хаксли - Классическая проза
- Банкет в честь Тиллотсона - Олдос Хаксли - Классическая проза
- Дожить до рассвета - Василий Быков - Классическая проза
- Последняя глава моего романа - Шарль Нодье - Классическая проза
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Таис - Анатоль Франс - Классическая проза
- Ваш покорный слуга кот - Нацумэ Сосэки - Классическая проза
- Скотский уголок - Джордж Оруэлл - Классическая проза
- О том, как исцелен был инок Еразм - Евгений Замятин - Классическая проза