Рейтинговые книги
Читем онлайн Запретная драгоценность - Луиза Аллен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

— В этой постели мы можем опробовать столько разнообразных тонкостей, — произнес он, осторожно убирая с ее лица мокрые волосы.

Ануша кивнула и понадеялась, что правильно поняла те книги с иллюстрациями и сможет удовлетворить его желания. Правда, ноги у нее дрожали, а сердце до сих пор колотилось.

— Но пока что я не собираюсь этим заниматься, — между поцелуями сообщил Ник и опустил голову к ее груди. — Сегодня я намерен превратиться в истого англичанина. Я буду боготворить и почитать твое тело.

Он это и проделал, действуя руками, губами и нежными словечками, пока в ее голове не осталось ни единой мысли, лишь удовольствие и стремительно нарастающее желание. Под его ласками, возбуждающими прикосновениями и поцелуями она выкрикивала его имя, выгибалась всем телом, молила его громко — на известных ей языках — и тихо — бессвязным шепотом.

К тому моменту, когда Ник опустился на нее, у нее не осталось ни единого страха или запрета. Ануша обхватила его ногами за талию и открылась душой и телом. Он вошел в нее медленным сильным толчком и овладел ею.

— Ник, — произнесла она и открыла глаза. Он смотрел на нее сверху вниз, напрягаясь каждой черточкой, а глаза светились желанием и любовью.

— Я здесь, — ответил он, будто она сомневалась, и принялся осторожно двигаться в ней. Ануша быстро подхватила ритм, взлетая все выше и выше, пока мир не взорвался тысячей осколков. Они стали единым целым, она перестала понимать, где кончается его разум и начинается ее собственный.

— Ануша, — пробормотал Ник и перекатился на спину, не выпуская ее из объятий. Кровать безумно раскачивалась, она обнимала его и смеялась шаловливым смехом, который всегда вызывал у него улыбку.

— Я здесь, — ответила она.

— Ты счастлива?

«С моей стороны очень смело задавать такой вопрос жене после первой брачной ночи, — с кривой улыбкой подумал Ник. — А если она скажет — „нет“?»

— Вряд ли мне дозволяется чувствовать себя счастливой по такому поводу, — ответила Ануша и, приподнявшись на локтях, улыбнулась. — А как насчет будущих маркиз? Им можно?

— Понятия не имею, — признался Ник. — Но когда мы получим титул, сразу установим новые правила. И я предсказываю, мы будем смеяться чаще, чем все лорды Англии, вместе взятые.

Ануша уютно устроилась у него под боком и стала водить пальцами по коже, смело и слегка застенчиво. Ник осознал, что она проверяет на практике свои теоретические познания.

— А еще я предсказываю, — добавил он, пытаясь дышать ровно, — что ты будешь единственной аристократкой в Англии, знающей классические эротические тексты Индии. Не знаю, чем я это заслужил, но умоляю, моя любовь, не останавливайся!

Ануша положила руки ему на грудь и поцеловала в шею рядом с ключицей.

— Я так люблю тебя, Николас!

— И так будет всегда. — Он притянул ее поближе, чтобы поцеловать. Эти четыре слова одновременно стали и вопросом, и ответом, и клятвой. — И так будет всегда.

Примечания

1

Намасте — уважительное приветствие в Индии.

2

Извини (хинди).

3

Англичанин (хинди).

4

Дупатта — длинный индийский шарф, которым закрывают шею и голову.

5

Мать (хинди).

6

Рани — супруга раджи.

7

Мунши — почетный секретарь и переводчик.

8

Шервани — узкий сюртук со стоячим воротником и пуговицами на груди.

9

Дурной, гадкий человек (хинди).

10

Поторопитесь (хинди).

11

По индийскому погребальному ритуалу сати (на санскрите — настоящая, правдивая, истинная) — вдова, которая после смерти мужа совершает самосожжение на особом похоронном костре.

12

Сокращенное имя Nick также переводится как зарубка, зазубрина, бороздка.

13

Лингам — индуистский фаллический символ, олицетворяющий мужское начало.

14

1 лига равна примерно 5 км.

15

Шах-Джахан — правитель империи Великих Моголов (1592–1666). Построил знаменитый мавзолей-мечеть Тадж-Махал в память о своей жене Мумтаз-Махал, где теперь покоятся тела обоих супругов.

16

Драгоманы — переводчики и торговые представители между азиатскими и европейскими странами.

17

Нет (хинди).

18

Курта — длинная свободная рубашка до колен.

19

Кос — индийская мера длины. 1 кос — примерно 3,5–4 км.

20

Дакойты — индийские вооруженные грабители.

21

Пинасса — легкое небольшое судно, баркас.

22

Мэмсахиб — уважительное обращение к замужней белой женщине.

23

Мужчина-прачка (хинди).

24

Портной (хинди).

25

Гхат — каменное сооружение, предназначенное для омовения и/или ритуального сожжения тел умерших.

26

Форт-Уильям — британская крепость, родоначальница города Калькутты.

27

Чатни — острая приправа из лимона, манго или перца чили.

28

1 фут — около 30 см.

29

Слово comport (англ.) означает и высокую вазу на ножке, и понятие вести себя определенным образом в обществе.

30

Гаррота — оружие, состоящее из шнура с двумя ручками, которое набрасывалось жертве на шею.

31

Гран-тур — общее название путешествий, которые совершали многие отпрыски аристократов в качестве заключительного этапа своего образования.

32

Кали — индийская богиня, символ разрушения.

33

Да (хинди).

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретная драгоценность - Луиза Аллен бесплатно.
Похожие на Запретная драгоценность - Луиза Аллен книги

Оставить комментарий