Рейтинговые книги
Читем онлайн Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 85

— Илли! — почти прорычала дриада, — ты это мне сейчас зачем рассказываешь?

— Просто вспомнила… когда мы пришли во дворец Канда, ты мне сказала… если любишь по — настоящему, то будешь защищать свою любовь. Я тогда тебе поверила… и все забываю сказать спасибо. Ты была права, нужно защищать, нужно разговаривать… пытаться понять душу любимого, а не смотреть на поступки… иногда их делают от отчаяния. Мне сейчас смешно… когда я вспоминаю, как неправильно поняла то, что тогда увидела в зеркале… а ведь в тот момент мне было очень больно, Лира. Я никому из вас не сказала… и Кандику до сих пор не могу признаться… но в тот миг у меня душа рассыпалась, а не то зеркало.

— Да поняли мы… — Лира бросила тряпки, подобралась ближе к сестре, обняла за плечи, заглянула в лицо и обнаружила что оно залито слезами, — Илли… ну что ты! Все же уже хорошо! Всего три дня потерпеть, повторите ритуал и будешь с ним навсегда вместе.

— Я не про себя плачу… — Илли смущенно всхлипнула, она и сама не ожидала, что так расстроится от этого воспоминания, — я не хочу, чтоб тебе когда‑нибудь стало так же больно. Ну ты же умная, Лира, зачем ты собираешься кокетничать с этими придворными индюками? Тебе того маркиза мало было? И сама никакой радости не получишь, и Ингу сделаешь больно… если он и правда за тобой следит, но не подходит, значит у него есть какой‑то повод… или приказ. Вот кто ему велел познакомить с тобой маркиза? Моя неугомонная свекровь, больше некому. А раз она попыталась подсунуть тебе Бриноса, стало быть, он действительно достойный сеньор и королева просчитала что из вас получится хорошая пара… надежная и преданная трону. И она вполне могла запретить Ингу к тебе подходить… хотя ему и малейшего намека могло хватить. Он уже пошел один раз против нее, когда присягнул Канду и перестал на него доносить… второй раз не захотел злить. Ты же знаешь, что все люди терпеливы до определенного предела.

— Илли… спасибо. Я так счастлива, что ты оказалась такой же, как в зеркале. Помнишь, как мы разговаривали в детстве? Я ведь с тобой и потом разговаривала… даже когда точно знала, что ты не можешь услышать. И когда влюбилась… все рассказала только тебе. И когда больно было… тоже. Но теперь я не знаю что делать… и я вообще в шоке от себя самой. Ты вон влюблялась в своего принца почти два месяца… пока все проверила… обдумала. А я как увидела его шпионский взгляд… как та кандидатка, сразу поняла, что это мое.

— Ну, вот раз ты сама понимаешь, что все происходит слишком быстро, — обрадовалась Илли, — то притормози! Просто поживи несколько дней спокойно, сейчас и так хватает забот и тревог! Колдун этот, взрывчатка, интриги, ловушки, юбилей, моя свадьба… сделай передышку… не гони. И ему тоже дай время понять себя. Ты сейчас высокомерная эльфийка? Ну и играй холодную блондинку, неужели не сумеешь? А за это время спокойно во всем разберись… и тогда поговорим еще раз.

— Илли… — Лира в приливе чувств стиснула плечи сестры и спрыгнула с кровати, — где там служанки? Нужно сказать, пусть повесят все платья в шкаф. А ты чем займешься?

— Схожу к Кандику… прикройте. Но если что… зови, я пойду из ванной, запрусь изнутри.

Глава 25

Зеркало показало довольно просторное помещение, огромный серебряный чан, стоящий посреди вместо ванной, медные краны и стены, облицованные бледно — серой, с зелеными прожилками каменной плиткой. Под стрельчатым, закрытым решеткой окном широкая дубовая скамья, в углу вместительный, дубовый же шкаф, рядом с ним за плотной ширмой скромно прячется отхожее место, а напротив — выходная дверь. Илли внимательно осмотрела идеально чистое помещение и тихонько фыркнула, похоже, Кандирд еще не добрался до своих комнат. Либо ему не до ванны.

Лера Лиллирель осторожно открыла путь и скользнула в ванную, неслышно ступая мягкими эльфийскими мокасинами, добралась до двери, прислушалась дриадским чутьем к происходящему за ней. Кажется там двое, ее муж и кто‑то еще… судя по логике, это должен быть Ингирд, но проверить не помешает. Девушка вернулась к зеркалу, поискала в соседней комнате зеркало и обнаружила что оно до сих пор заперто. Как маги пропустили, нечаянно или специально, думать она не стала, просто убедилась, что в гостиной с принцем действительно его друг и решительно шагнула в двери. И оказалось в спальне, за которой следовала гостиная. А пока неслышно ступала к негромко переговаривающимся мужчинам по мягкому ковру, услышала несколько слов, заставивших ее замедлить шаги.

— Канд, ты зря сердишься. Я решил отказаться не потому, что на что‑то оскорбился, или от гордости придумал какую‑то глупую причину. Просто я знаю… что он мне не нужен. Я такой беспокойный человек, начну думать, захочу все проверить сам… а у меня на это просто нет времени.

Тут он заметил потихоньку крадущуюся к принцу со спины Илли и смолк. А рассмотрев знак не выдавать ее, отрицательно покачал головой.

— Вот сейчас ты не права, птичка. Я сам его учил… что потихоньку подбираться со спины может только враг… и вовсе не хочу, чтоб он заученно, не рассуждая, вонзил в тебя кинжал. Возможно, твоим сестрам и удастся тебя спасти… но будет очень больно. Всем нам. Извини.

— Не извиняйся, в этом ты прав… — разочарованно вздохнула Илли и обнаружила, что ее муж так и сидит, не шелохнувшись, — а что с ним?

— А я ничего не слышал, — упрямо не поворачиваясь, сообщил Кандирд, и по его голосу дриада поняла, что он вовсю улыбается, — и про врагов тоже не помню.

— Жулик, — весело обвинила мужа Илли, но подошла к спинке кресла и закрыла ладошками его глаза, — тогда угадай, кто пришел?

— Сеньорита секретарь? — задумчиво поинтересовался он.

— Увы, эта серенькая мышка сейчас выращивает в светлом лесу уэллины.

— Не смей так отзываться о моей храброй сеньорите, — возмутился Кандирд, — тогда кто же? Неужели ко мне пожаловала дриада, на которой я вчера женился?

— Какая еще дриада? Та, что занята посадками терновника на границе с гоблинами? Ничего подобного не было, это вам приснилось. Угадывайте дальше, ваше высочество.

— Не знаю… всем другим сеньоритам вход в мои покои настрого запрещен.

— А эльфийской принцессе, лере Лиллирель? Ей тоже нельзя проведать своего будущего жениха?

— А с этой достойной лерой я пока даже не знаком, — украдкой подтянув одну ладошку к губам, принц нежно ее поцеловал, — и она не знает дороги в мои покои.

— Да? Ну, значит, я заблудилась… и мне пора уходить, — уже откровенно веселилась Илли.

— Ну уж, нет! Так нечестно, заинтриговать и уйти… — Кандирд изловчился и поймал жену в объятья, легко перенес к себе на колени и нежно запер в кольце рук.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова бесплатно.
Похожие на Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова книги

Оставить комментарий