Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я так рада, что Оуи выздоровел! — воскликнула Элли. — Но где ты пропадала? То есть я все понимаю, братишка заболел и все такое… Но ты же могла хоть что-нибудь о себе сообщить. Я отправила тебе сорок два сообщения. Ты разве их не заметила?
— Ты знаешь, Эл, не успевает закончиться тренировка, как на меня сваливается целая куча всяких дел, — вздохнула Мерри. — Мама учится в колледже. И нам постоянно приходится то присматривать за малышом и Адамом, то волноваться за них. Я надеюсь, что все это закончилось. Немного отдыха мне не повредит.
— Я обожаю такой отдых, — заявила Кимми и, выглянув в окно, помахала мальчишкам, перебрасывающимся в бассейне волейбольным мячом.
На следующий день они выступали под такие громкие аплодисменты, на которые даже не рассчитывали без Сашиных умопомрачительных сальто. Их номер был поставлен под музыку «Белла Белла».
Когда с первыми аккордами песни девчонки выбежали на середину зала, их капитан Триста Новак прошептала:
— Представьте себе, Саши здесь нет, но ее нет и на работе. Я позвонила старушке, у которой она жила, и ее муж сказал мне, что они ее уволили. Как вы думаете, почему?
— Я слышала, что этой леди лучше, — ответила Мередит. — Возможно, они уже не нуждаются в постоянной сиделке.
— Может, теперь она у вас поселится? — предположила Эрика.
— Только этого не хватало, — буркнула Мерри, едва не споткнувшись на бегу.
Саша! Она больше не работает в больнице! К Хайлендам она тоже не вернется. Разве что собрать вещи. Куда она может податься? Уехать отсюда с парнем на задрипанной машине? Мередит улыбалась и заигрывала со зрителями, стремясь довести каждый свой шаг и каждое движение до совершенства. Со стороны никто не догадался бы, что она ломает голову над неразрешимой проблемой.
Когда команда покинула площадку, табло показывало, что они идут первыми. Подруги Мередит едва не визжали от радости. Мерри тоже немного поаплодировала, но тут же быстро скользнула в конец ряда и опустилась на колени, как их учили, чтобы посмотреть выступления остальных команд. Она знала, что соревнования закончатся не скоро. К тому же они были в двух часах езды от дома. Вскоре Мередит не выдержала и убежала в раздевалку, чтобы позвонить Мэллори. Сестра не отвечала. Мерри набрала домашний номер.
К ее облегчению, голос Кэмпбелл произнес:
— Алло?
— Мам…
— Я уже убегаю, Мер. Давай быстро.
— Где Мэлли?
— Она заболела. Это очень странно. Сегодня утром она спустилась на кухню и поела овсянки, которую я приготовила для Оуэна. С тех пор у нее не прекращается рвота, — ответила Кэмпбелл. — Может, у нас тут… какие-то токсины? Я отправила Мэллори в постель, когда пришла Саша. Я очень обрадовалась, что она к нам заехала. А миссис Хайленд все еще в больнице. Но ей, кажется, лучше.
Мерри почувствовала, как пот холодной струйкой пополз по ее спине. Нет! Нет! Ей надо сослаться на Мэллори. Она скажет, что Мэллори готовилась к уроку психологии и наткнулась на информацию о людях, которые привлекают к себе внимание, заставляя других людей болеть. Интересно, знает ли Кэмпбелл, что ни одна из них никогда не изучала психологию?
— Ты еще не была на работе? — спросила Мерри.
— Нет.
— Значит, ты не слышала о Саше и миссис Хайленд?
— Нет. А что, ей хуже?
— Понимаешь, я к ней заехала, как и обещала, и услышала, что кто-то, по всей видимости, давал ей неправильные лекарства… причем делал это довольно долго.
— Я к ней загляну.
— Мама, нет! Послушай меня. Человек, который давал миссис Хайленд лекарства и находился с ней, когда у нее произошел сердечный приступ, был рядом и тогда, когда уже в больнице ей стало хуже.
— Мередит, говори яснее. Ты несешь какой-то вздор.
— Мама, это была Саша. Это была Саша. А когда врач захотел с ней поговорить, ей срочно понадобилось в туалет. Только она оттуда так и не вернулась.
— Матерь Божья! — прошептала Кэмпбелл. — Мередит, освободи линию.
— Мама, выслушай меня!
— Мерри, я тебя выслушала. Освободи линию. С полчаса назад Саша отправилась за покупками.
— Так, значит, она не у нас? Слава Богу! Как ты думаешь, Мэлли действительно заболела из-за нее?
— Хватит болтать! — оборвала ее Кэмпбелл. — Саша отправилась в торговый центр, прихватив с собой Оуэна. Я звоню в полицию.
Мередит хотелось закричать, но вдруг она поняла, что не может издать ни звука и даже не уверена, что сможет сдвинуться с места. И поскольку она не знала, как ей быть, то позволила своему телу руководить ее действиями. В итоге Мерри вернулась на свое место. Наблюдать выступление команды-хозяйки турнира, Принцесс-Воительниц из Вестчестера, в конце концов одержавшей победу, было настоящим мучением. Стоя на церемонии вручения наград, Мередит услышала тревожный шепоток, пробежавший по сектору, где расположились родители и болельщики из Риджлайна. Наконец Кимми удалось передать по шеренге ожидающих своей очереди девчонок, что какая-то телка, приблизительно их возраста, врезалась на машине в дерево. Судя по слухам, на заднем сиденье авто у нее был маленький ребенок, и теперь обоих везут в больницу.
Мередит отшвырнула помпоны и ринулась к выходу.
Но куда она бежит? Как она доберется хоть куда-нибудь?
Она повернула обратно и увидела бегущую к ней Тристу.
Мередит вспомнила, что отец Тристы, мистер Новак, работает в полиции. Более того, он считается одним из лучших офицеров Риджлайна.
— Мерри! — крикнула Триста. — Я приехала на старом синем «вольво». Побежали.
— Так, значит?..
— Да. Мне позвонил папа. Скорее.
Правда об идеальной девочке
Как обычно в субботу вечером, травмпункт был переполнен жителями Риджлайна, которым крупно не повезло: у одних была на перевязи рука, у других подбит глаз. Триста и Мередит протолкнулись к регистрационному столику и попросили позвать Кэмпбелл Бринн.
— Кэмпбелл занята. У нее тяжелый пациент, — ответила регистратор. — А, это ты, Мередит! А я-то думала, где ты. Не переживай. Оуэн почти не пострадал. Он сидел в автокресле и отделался рассеченной кожей на голове. Из раны хлещет кровь, но это пустяки. Зато вопит он на всю больницу.
Мередит крепко обняла Тристу Новак и ворвалась в двери отделения.
— А куда помчалась эта девчонка в форме чирлидера? — заорал один из пациентов, явно перебравший пива. — Я сижу тут уже два часа и готов выть от боли.
— Мистер, вы сидите здесь каждую субботу, и скоро от вас завою я, — оборвала его регистратор.
Мередит потребовалось всего несколько секунд, чтобы заметить сначала свою сестру, а потом и маму. Мэллори стояла очень прямо, но ее кожа под веснушками казалась почти зеленой.
- Джентльмены предпочитают русалок (СИ) - Мэллори Х. П. - Любовно-фантастические романы
- Милонгеро - Галина Дмитриевна Гончарова - Любовно-фантастические романы
- Чудесная реликвия - Тэсс Мэллори - Любовно-фантастические романы
- Рассвет - Соман Чайнани - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Чернила - Эмма Хамм - Любовно-фантастические романы
- Мир темных - Ольга Лейт - Любовно-фантастические романы
- Молчание - Мишелль Сагара - Любовно-фантастические романы
- COLD - Светлана Ниженко - Любовно-фантастические романы / Русская классическая проза
- Тени Танцуют в Полдень (СИ) - Моконова Мила - Любовно-фантастические романы
- Не просто искаженный - Аннетт Мари - Любовно-фантастические романы