Рейтинговые книги
Читем онлайн Шепот фиалок - Линда Мэдл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 92

– Я не уверен, что готов играть роль дублера в спектакле Элизабет.

Дориан перевела взгляд на Николаса в надежде, что тот прольет свет на загадочное поведение брата. Однако Николас лишь пожал плечами.

Дэвис поплелся к двери с таким видом, будто впереди его ждала гильотина, а не встреча с дочерью герцога – с той самой леди, на которой он не так давно клятвенно обещал жениться.

Дориан проводила его глазами и снова обернулась к Николасу, но тот вскинул руку, предвосхитив ее расспросы.

– Бесполезно. Я не знаю, что у Дэвиса на уме. Он ведь ваш брат, не мой.

– Но он же мужчина, как и вы!

– Ну и что? Я отвечаю только за себя. – Николас помахал пачкой писем. – Не стоит волноваться за Дэвиса. По-моему, он начинает разбираться в дамах. А пока он занят, давайте-ка взглянем, что можно найти интересного среди этих приглашений.

* * *

У дверей гостиной Дэвис приостановился, набрал полной грудью воздух, пытаясь придать лицу выражение, приличествующее столь радостному событию. Трудно поверить, что недавно он готов был выложить круглую сумму за то, чтобы увидеть леди Элизабет на пороге своего дома. Теперь же, узнав Сюзанну, он вполне мог бы и повременить с предложением руки и сердца Элизабет.

Но ведь она приехала сама! О подобном он не смел и мечтать. Дэвис решительно тряхнул головой. Если Элизабет привело к нему то, на что он надеялся… к Рождеству он уже станет членом семьи герцога Истли!

– Бартон! – Дэвис оглянулся на дворецкого, застывшего чуть поодаль. – Прикажи подать шерри и пирожные.

– Слушаюсь, мистер Дэвис.

Приклеив к лицу улыбку, Дэвис кивнул дворецкому, и тот немедленно распахнул двери гостиной.

– Элизабет! Рад вас видеть!

Леди Элизабет поднялась из кресла как раз вовремя, чтобы он успел полюбоваться ее изящной фигурой в роскошном изумрудном платье с рукавами буфами и расшитым золотом корсажем. Тугие каштановые локоны подчеркивали идеальный овал лица, остальные же волосы были собраны на затылке и перевязаны зелеными лентами, что придавало еще более горделивый вид ее аристократической осанке.

Приподняв уголки губ в любезной улыбке, она протянула Дэвису руку для поцелуя.

– Я тоже рада вас видеть, Дэвис. Мне вас ужа-асно не хватало. Вы, разумеется, помните мою компаньонку, мисс Мэрилс…

– Ну конечно… Мисс Мэрилс! Прошу садиться, леди. И мне вас очень не хватало, Элизабет. Не знал, что вы уже вернулись из Брайтона. Как отдохнули?

Элизабет только этого и ждала. Она пустилась в подробный рассказ о том, кого встретила и с кем познакомилась на излюбленном знатью морском курорте.

Лакей внес в гостиную серебряный поднос с шерри и пирожными.

– Я рад, что вы хорошо провели время. – Странное дело, даже слушая красочные описания Элизабет, Дэвис ни на мгновение не пожалел о том, что предпочел Флоратон-Корт Брайтону. Неторопливое течение загородных приемов было ему куда больше по душе, нежели лихорадочная круговерть светских раутов на модных курортах. – С принцем встречались?

– Ну конечно! – воскликнула Элизабет со снисходительной улыбкой, словно глупее вопроса не слышала. Дэвиса ее снисходительность уколола. – Несколько раз принц приглашал нас на обед, а однажды даже сопровождал меня в обеденный зал. Должна отметить, он в высшей степени гостеприимный хозяин. Вы с Дориан непременно должны как-нибудь присоединиться к нам.

– Уверен, Дориан будет в восторге. – Дэвис пригубил шерри и решил перевести разговор в более увлекательное русло. – Ну а как вы нашли местные воды? Ходят разговоры, что купания там творят чудеса.

Элизабет помрачнела.

– Но, Дэвис!

– Мне просто любопытно узнать преимущества морских ванн. – Дэвис старательно прятал ухмылку. Элизабет терпеть не могла, когда ее дразнили. – Вот я и спросил.

– До вас, конечно, дошли слухи о скандальных проделках молодых людей, – подхватила интригующую тему мисс Мэрилс.

– О каких скандальных проделках? – с самым невинным видом переспросил Дэвис, хотя он отлично знал, о чем речь.

Один из его приятелей по клубу за бутылкой рейнвейна как-то признался, что подглядывал за купающимися дамами в подзорную трубу, и в мельчайших подробностях описал, как восхитительно липнут мокрые купальные наряды к женскому телу.

– Но купальни устроены так, мистер Сент-Джон, чтобы леди чувствовали себя в безопасности.

Слушая ее рассказ о том, как с помощью лошадей вагончики для купания затаскивают в море, Дэвис неожиданно представил себе… не Элизабет, а Сюзанну. Его фантазия облачила Сюзанну в тончайший белый купальный наряд, сквозь который темнели соски… а капельки стекали по груди, спине и ниже… У Дэвиса пересохло во рту.

– …так что эти ужасные молодые люди все равно ничего не могли увидеть. Даже в подзорную трубу! – возмущенно закончила мисс Мэрилс.

Дэвис качнул головой – не столько соглашаясь с компаньонкой Элизабет, сколько для того, чтобы избавиться от заманчивого образа Сюзанны.

– По счастью, больше наш отдых ничего не омрачало. – Элизабет отставила пустую рюмку на столик. – Мы с папой хотели бы знать, Дэвис, не согласитесь ли вы составить нам компанию в Брайтоне в конце лета.

Намек был более чем прозрачен, и его очевидность от Дэвиса не ускользнула. Все мысли о Сюзанне испарились в одно мгновение. Леди Элизабет, наследница герцога Истли, приглашает сопровождать ее в Брайтон! Однако согласиться слишком быстро было бы дурным тоном.

– Благодарю вас, Элизабет. Мы с Дориан обдумаем ваше предложение, – помолчав с полминуты, сказал Дэвис.

– Отлично. – Элизабет поднялась. Мисс Мэрилс залпом проглотила шерри и тоже вскочила. – Завтра вечером я буду на балу у Дрейтонов, а на следующей неделе – на приеме, который устраивают Мэнсфилды.

– Какое счастливое совпадение. – Дэвис подал руку Элизабет, чтобы сопроводить ее к выходу. – Я тоже приглашен и к Дрейтонам, и к Мэнсфилдам. Вы позволите как-нибудь на днях сопроводить вас на прогулку по парку?

– Сделайте одолжение. – Элизабет впервые за весь вечер улыбнулась с искренней теплотой.

Тронутый проявлением чувства с ее стороны, Дэвис улыбнулся в ответ и накрыл ее ладонь своею. Через несколько минут Элизабет, на прощание махнув рукой, поднялась в свою карету.

Когда экипаж, увозивший леди Элизабет с компаньонкой, скрылся за углом, Дэвис зашагал обратно к дому. Он был на седьмом небе от счастья. Еще чуть-чуть – и он завоюет Элизабет!

На пороге дома его встретил дворецкий.

– Вам письмо, мистер Дэвис.

– Спасибо, Бартон. – Даже не взглянув на печать, Дэвис вскрыл письмо.

Подпись Сюзанны в конце страницы – вот первое, что бросилось ему в глаза. Сердце забилось быстрее от одного вида ее изящного почерка. С тех пор, как они расстались во Флоратон-Корте, Дэвис о ней ничего не слышал.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шепот фиалок - Линда Мэдл бесплатно.
Похожие на Шепот фиалок - Линда Мэдл книги

Оставить комментарий