Рейтинговые книги
Читем онлайн Истории Джека - Ярослава Осокина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 93

Гулко топая, приближаются к ней, обходя с двух сторон. У них программа очень простая, движениями управляет невидимый отсюда оператор… но он пока не атакует. Из прохода на арену выбирается десяток сгорбленных серых фигур, — тоже конструкты, как големы, только более ловкие, тощие. У них длинные пальцы, кинжально острые на кончиках. Пока они окружают человека, на арену ступает следующий отряд конструктов: усиленные металлической броней и отводящими магию амулетами. Они ростом и комплекцией напоминают обычных людей, а вот за ними, пригнувшись почти к самой земле, идут одни из самых опасных конструктов, почти нечувствительные к магии. Шишковатые головы увенчаны рогами.

Последними скользят быстрые, окруженные искажающими щитами и укрытые мощной броней, «зеленые тени».

Все они формируют широкое кольцо вокруг человека, смыкающееся у него за спиной.

Человек, не шевелясь, ждет.

— Что случилось? Что-то ведь не так? — тревожно спросил Саган. — Почему она не двигается, Джек?

Джек раздраженно пожал плечами. Стоявший рядом с ним Донно судорожно сжал кулаки. Он уже прошел отборочный тур на другой арене, разбив три отряда конструктов — весьма и весьма неплохой результат для нестабильного мага. Но Донно не стоял столбом как Энца сейчас… это было бы самоубийством. Справиться с атаками можно было только по мере появления големов, не допуская, чтобы их накопилось так много.

А Саган еще ждал своей очереди, они с Анной только прибыли на Большое ристалище. Анна стояла за спиной Сагана, и сердце у нее тревожно защемило, когда она увидела сквозь толстое стекло небольшую арену и маленькую фигурку в темном спортивном костюме, замершую в центре толпы големов.

Арену полукольцом окружала смотровая площадка, защищенная толстым заговоренным стеклом. Слева находился пост администратора, далее пульт, за которым сидел маг, управляющий големами. Судейское жюри заседало на своей обзорной площадке, напротив оператора.

Джек и Донно стояли у поручней, глядя вниз. Донно, даже не обернувшись на Сагана, резко двинулся к администратору:

— Остановите конструктов, девушке плохо.

К раздражению Донно, администратор сначала посмотрел на Джека: тот как напарник сейчас отвечал за Энцу. А Джек покачал головой.

— Не лезь, Донно.

От движения его волосы скользнули с плеча, обнажая большие пожелтевшие синяки на шее, которыми была покрыта и вся его спина. Рукава короткой футболки не закрывали длинные глубокие царапины на руках. Энца выглядела не лучше: из-за длительного воздействия темной магии врачи запретили ускорять регенерацию.

Джек вздохнул и повторил, уже в лицо Донно, который схватил его за ворот:

— Не лезь, Донно. Это первый большой турнир, до которого ее допустили, и если ты все испортишь, она тебе не простит.

— Да ей плохо, — поражаясь его тупости, сказал Донно. — Она испугалась так, что двинуться не может.

Джек высоко вздернул прямые брови в непритворном изумлении:

— Она боится големов? Что ты несешь?

Донно оттолкнул его и снова повернулся к администратору:

— Остановите немедленно, пока оператор не запустил их!

Джек, монотонно перекрывая его голос, протянул:

— Все в порядке, не слушайте. Этот господин неуравновешенный. У него даже справка есть.

Скорее всего, дело бы дошло и до мордобития, по крайней мере, Донно снова схватил Джека за ворот (и это становилось, к прискорбию последнего, весьма частым и уже надоевшим событием), но тут Саган ахнул.

Кольцо големов сомкнулось и разом сжалось, почти скрывая своими спинами фигуру Энцы. «Твою мать!..» — почти заорал Донно и осекся, теряя дыхание на середине фразы.

Гибкой черной змеей выгнулась фигура Энцы, взмывшей вверх над горбом спин. Она вывернулась в высшей точке, одновременно выпуская воздушные лезвия — едва видные, широкие сабли.

Губы Джека искривила усмешка: выделывается. Похожая улыбка едва виднелась на губах Энцы.

Приземлившись на спину одному из големов, она взмахнула лезвиями и начала выкашивать конструктов, стремительно уворачиваясь от их ударов, крутясь на месте и снова взмывая в воздух, чтобы оказаться за спинами самых расторопных.

Саган резко оттолкнул в стороны Джека и Донно, чтобы не мешали смотреть. Почти прижавшись к стеклу носом, он восхищенно бормотал:

— Ну это надо! Ну, обалдеть!.. ого-о… а вот это!..

Энца танцевала. Сосредоточенная, гибкая, молниеносная. Големы не мешали ее танцу: ни один из них не представлял преграды ее клинкам. Она на ходу трансформировала их, сделав более изогнутыми и широкими.

Джек вспомнил свое ощущение несправедливого боя, когда он первый раз видел ее сражение. Эти големы, как и монстр-объекты не были для нее серьезными противниками, разваливаясь как куски масла, порубленные ножом. Где-то там в ее голове звучала музыка, которая вела девушку. Краем глаза Джек видел разгоревшееся азартом лицо мага-оператора, он пытался хоть как-то подловить ее, схватить или затормозить, но раз за разом терпел неудачу.

Широким двойным замахом Энца разрубила троих оставшихся конструктов и закончила свой танец. Скользящим прыжком вернулась на изначальное место, оставив вокруг себя полную арену ровно разрезанных серых и зеленых тел.

Саган восторженно заулюлюкал, а вот Джек напрягся. Это ведь еще не все.

Выбить всех противников — отлично. Но за то, что Энца ни разу не применила ни одного плетения, положившись только на свои силы и мастерство, баллы с нее снимут.

Нужна хотя бы одна демонстрация. Энца сосредоточилась, закрыв глаза. Губы едва шевелились, проговаривая слоги плетения, а Джек подался вперед, сжав поручни побелевшими в суставах пальцами.

Выдохнув последний слог, она открыла глаза, одновремено проведя рукой в сторону, пальцы сложены ритуальным жестом «сеятель».

С десяток крупных глыб, в которые превратились големы, рассыпались на мелкие осколки вокруг нее.

Джек выдохнул, почти одновременно с ней, потом недоуменно поглядел на свои пальцы, сжатые до судороги, и с трудом расслабил их. Энца подняла голову, безошибочно найдя их на смотровой. Неудержимая, слегка безумная улыбка осветила ее лицо, находя зеркальное отражение на лице напарника.

— Джек, — толкнул его в плечо Саган. — Это так и должно было?

— Ты про заклинание? — уточнил Джек. — Ну типа того. На самом деле мы придумали другую штуку. Она черпала энергию сейчас на расстоянии, плетение двойное было. Одно сработало, другое — ну, не очень.

— Зачтут, — спокойно отозвался администратор от своей стойки. — Пусть и пустяковое, но с ее уровнем это было довольно-таки неплохо. А вот сам бой… жаль, что за художественность не начисляют баллов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истории Джека - Ярослава Осокина бесплатно.
Похожие на Истории Джека - Ярослава Осокина книги

Оставить комментарий