Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, что лучшего случая вывести его из строя мне не представится.
Я стал подкрадываться к нему. И когда мой пистолет оказался метрах в четырех от согнутой спины Дасти, я тихо скомандовал:
— Руки вверх! Не разговаривать и не двигаться!
Он вскинул руки над головой. Лопата осталась стоять воткнутой в землю. Я взял пистолет за ствол и с силой ударил Дасти рукояткой по голове. Он беззвучно повалился в могилу, которую копал.
С пистолетом наготове я направился к двери в кухню. Оттуда не доносилось ни звука, Я сделал еще один шаг. Медная ручка вдруг повернулась, и дверь раскрылась настежь. Я дважды выстрелил в проем. Ни звука в ответ. В три прыжка я оказался под окном и приник к стене, не спуская глаз с двери.
Окно над моей головой распахнулось, и мне пришлось дважды выстрелить туда. В пистолете оставалось теперь всего два или три заряда. Времени поставить новую обойму не было. Меня охватил страх.
Тут я увидел край серого пальто, высовывающегося из двери, и разрядил пистолет полностью. Круглые черные дыры появились в серой ткани, и тут же пальто рухнуло на землю. В нем никого не оказалось. Последние заряды я потратил впустую…
Пистолет Дасти был недостижимой мечтой. Но я все же бросился к нему и схватил за рукоятку.
— Брось! — раздался голос Гарланда из двери. — Ты мне начинаешь надоедать.
Я замешкался, и он выстрелил. Пистолет вылетел у меня из руки.
— Пора бы тебе знать, что я не бросаю слов на ветер, — сказал Гарланд. — Марш в дом! И не вздумай валять дурака, не то пристрелю.
— Знаю. Можешь не говорить мне об этом.
На трясущихся ногах поднялся я по ступеням крыльца. Гарланд двигался сзади, и мне не нужно было оглядываться, чтобы знать, что он не сводит с меня глаз. Войдя в помещение, я сел спиной к окну и мысленно начал подсчитывать, сколько времени потребуется Эллистеру, чтобы добраться сюда. По моим расчетам, выходило, что он может прибыть с минуты на минуту, если, разумеется, все будет так, как мне хотелось бы.
— А ты, парень, сделал огромную глупость, — заметил Гарланд, сидевший напротив меня с револьвером. — Керху это очень не понравится, что ты вернулся. Я не пристрелил тебя только потому, что Керх может захотеть поговорить с тобой. Или самолично прикончить тебя.
Я не ответил.
— Пожалуй, — сказал вдруг Гарланд, — можешь принести сюда Дасти. Как бы он не простудился на сырой земле.
— Это будет просто ужасно, — сказал я.
— Вставай! — рявкнул он. — Иди вперед!
Дасти лежал на том самом месте, где упал. Не спуская с меня глаз, Гарланд ощупал его голову и равнодушно заметил:
— А основательно ты его стукнул. Хорошо, что скоро сюда должен приехать Саламендер.
— Саламендер? — Я вспомнил высохшего человечка в радиостудии, назвавшего себя седьмым сыном седьмого сына.
— Он самый, — спокойно подтвердил Гарланд. — Когда-то этот Саламендер был врачом, но после тюрьмы за разные делишки лишился права практики…
Дасти был тяжел, я с трудом взвалил его на плечи и перенес в помещение.
Вскоре появился Керх в сопровождении Саламендера. Щека Керха была заклеена марлей. Его широкое лицо, которое раньше в разговоре со мной было таким флегматичным, сейчас выражало тревогу и озабоченность.
— Это еще что? — спросил он, увидев меня.
— Да вот сей фрукт решил нанести сюда визит и начал с того, что нокаутировал Дасти.
— В наглости, я вижу, тебе не откажешь, — сказал Керх, обращаясь ко мне. — Она погубит тебя.
— Ну, а вас всех погубит электрический стул.
— Побудь здесь с ним, Гарланд, и без необходимости не применяй оружие.
— Где раненая? — спросил Саламендер.
Керх и Саламендер прошли в кухню и закрыли за собой дверь. Спустя некоторое время Керх вернулся, подошел ко мне, оторвал пуговицу от моего пиджака, а из головы вырвал прядь волос. Я был бессилен что-либо сделать, так как Гарланд стоял рядом с револьвером.
— А теперь, пожалуй, — заметил Керх, — было бы хорошо, если бы у него оказался нож.
Гарланд запустил свободную руку в мой карман и достал оттуда нож с лезвием, выскакивающим из ручки после нажатия кнопки.
— Да это же нож Солта! — воскликнул он.
— Отлично, — заметил Керх. — Чем больше путаницы, тем лучше.
Он сунул нож себе в карман, а пуговицу и прядь моих волос аккуратно положил в конверт.
Появился Саламендер и покачал головой. Керх нахмурился.
— Побудь здесь, Гарланд, — приказал Керх, — и присмотри за Вэзером. Профессор утверждает, что Дасти скоро очнется. Я вернусь часа через два. Если тут произойдет что-нибудь, буду, вероятно, у Алонзо Сэнфорда.
— Можно мне пристрелить Вэзера, если он начнет мудрить?
— Лучше не делать этого. Во всяком случае, пока. Однако решай сам, в зависимости от обстановки. Пошли, профессор.
Саламендер бросился за ним, как перепуганная ящерица. Вскоре взревел мотор машины, автомобиль тронулся, и звуки постепенно замерли вдали. Я уже потерял всякую надежду на появление Эллистера. Он или не получил мое сообщение, или не нашел нужным что-либо предпринимать. И все же у меня возникла новая надежда.
Препятствием на моем пути к свободе был один Гарланд, и хотя он прекрасно стрелял, но не обладал физической силой. Если бы мне удалось только подобраться к нему до возвращения Керха и до того, как очухается Дасти! Я закрыл глаза и принялся обдумывать различные варианты спасения.
— Не вздумай мудрить, — вдруг сказал Гарланд, словно читая мои мысли. — Я держу тебя под прицелом.
Я даже не открыл глаз и промолчал. Вслушивался в монотонный шум керосиновой лампы на столе свистевшей, как кипящий чайник на плите, слышал, как Гарланд щелкал зажигалкой, закуривая, бросал окурки на пол и растаптывал их каблуком. Значительно позднее до меня донесся скрип стула, с которого поднялся Гарланд. Я сидел, откинув голову на спинку своего стула, и, чуть приоткрыв глаза, увидел, что он, искоса поглядывая на меня, подошел к раковине.
Переложив револьвер в левую руку, Гарланд открыл кран, прополоскал взятый с полки стакан, налил воды и начал пить. Тут-то я вскочил и бросился на него. Он дважды выстрелил в меня, но промахнулся. Я прижал его в раковине, вырвал револьвер и ударил. Он рухнул на пол рядом с Дасти.
XV
«Паккард» стоял там, где я его оставил, мотор все еще работал. Бензина оставалось не более четверти бака, но этого было вполне достаточно для того, чтобы мне доехать туда, куда я хотел.
Выбравшись на шоссе, я свернул на первом же повороте, с тем чтобы не проезжать мимо моего любопытного приятеля с бензозаправочной станции, и въехал в город другой дорогой. Для жителей богатой части города вставать было еще рано, но и тут я увидел некоторые признаки наступления утра. Навстречу попалась мусороуборочная машина, фургон молочника и несколько негритянок, уже доехавших сюда из своего гетто на Лилиан-стрит и спешивших на работу в богатые дома, чтобы прибрать там после ночного кутежа хозяев и успеть подать завтрак белым господам в постель.
Еще до того, как я добрался до дома Сэнфорда, позади появилась патрульная полицейская машина и медленно обогнала мой «паккард». У меня возникло сильнейшее желание свернуть в переулок, но я поборол себя, и полицейские проехали мимо. Сердцебиение и побелевшие суставы пальцев на баранке свидетельствовали о том, что я пережил, но иного выбора у меня не было. Разумеется, можно было бежать из города, прекратив поиски убийцы отца, однако я не хотел этого… Вернее, хотел, но не мог так поступить.
Объехав вокруг квартала, в котором находился дом Сэнфорда, я нигде не заметил черной машины Керха. Тем не менее в доме на первом и на втором этажах горел свет. Я поставил «паккард» на боковой улочке около теннисных кортов и подошел к двери для прислуги со стороны двора.
У открытого окна мыла посуду негритянка, вечером впустившая меня в дом. Я видел, как шевелились у нее губы, она, не переставая, вполголоса бубнила себе под нос:
— И так я весь день на ногах, а он еще поднимает среди ночи и заставляет готовить завтрак в шесть часов утра. Или он думает, что я робот, которого показывают у нас в витрине магазина? Таскай ему да таскай. То принеси ему три желтка, так как он, видите ли, не ест белков… То вздумалось еще что-нибудь… Что это с тобой, моя милая, у тебя получился не тост, а подметка… Да, мистер Сэнфорд… Нет, мистер Сэнфорд… Тьфу! Да поцелуй ты меня в зад!
Она швырнула ложку, вылила в раковину воду из тазика, откинула голову и вызывающе запела: «А я хочу выйти замуж», — но увидела меня и тут же осеклась. Я вежливо постучал, будто только что пришел, и она открыла дверь со словами:
— Сегодня для тебя ничего нет, и мистер Сэнфорд запретил кухарке кормить нищих у дверей… Хотя подожди маленько… Скоро должен проснуться Сим, а он говорил, что ему нужно помыть «линкольн». Если хочешь, подожди, может, он даст тебе заработать.
- Ноздря в ноздрю - Дик & Феликс Фрэнсис - Детектив
- Предварительный заезд - Дик Фрэнсис - Детектив
- Игра по правилам - Дик Фрэнсис - Детектив
- Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Этьен Годар - Детектив
- Двойная осторожность - Дик Фрэнсис - Детектив
- След хищника - Дик Фрэнсис - Детектив
- Серый кардинал - Дик Фрэнсис - Детектив
- Гербарий из преступлений - Лариса Соболева - Детектив
- Миллионы Стрэттон-парка - Дик Фрэнсис - Детектив
- Рама для картины - Дик Фрэнсис - Детектив