Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они, то есть Мари и Инжи пошли на встречу с другом. Я не знал, что это именно тот парень был безумным убийцей. И едва успел вмешаться. Помню, как срубил ему башку в том ресторанчике, пока он не закончил своё кровавое дело.
— Вспомнил, — сказал я. — Тот маньяк, который убивал всех в полнолуние.
— А всех этих несчастных хотели повесить на меня, — возмутился Варг. — Хорошо, что тогда господин Инжи вмешался.
— Вспомнил, — повторил я. — Я ему ещё голову отрубил. А Инжи поджарил его слугу. И папаша решил мне отомстить. Что-то долго? Хотя… те, кто собирался меня отравить, их послал ты?
— Нет, — ответил он и посмотрел на меня. — Да. Три брата…
Я отмахнулся и спросил:
— А при чём здесь Валеран Дерайга?
— Он тоже был заинтересован в этом. Оказывал содействие. Но пока вы в столице, он не мог ничего сделать. А хидар Герра мог. И…
— Вы заодно, — сказал я. — Ладно, пора с вами решать. Потому что я вас слишком недооценил.
— И что ты будешь делать? — спросил Инжи. — Если ты думаешь, что сможешь убить ещё одного хидара…
— Помолчи, — я поднял руку. — Возвращаемся в ресторан. Мне нужен Руссо. А потом, — я потёр подбородок. — Уходим на север. Теперь уже с концами. Ты, Инжи, как хочешь, но сам понимаешь, что с твоим дядей у меня будет короткий разговор.
— Да, — он кивнул. — Я понимаю. И хотел бы быть в этот момент… подальше.
— А что делать с комиссаром? — Варг показал на толстяка.
Он отползал, наивно думая, что я про него забыл. Нет, не забыл. При виде его во мне просыпалось раздражение. Я ткнул его ногой в пузо, и он упал на спину, как перевернувшаяся черепаха.
— Ты напал на меня, ты хотел навредить моим друзьями, твои люди ранили Лина.
— Кого? — удивился комиссар. — Какого Лина? Я ничего не знаю про…
— Последнее слово?
— Но я просто делал, как мне сказал хидар Герра и…
Я нагнулся и схватил его за пухлое горло. Комиссар захрипел. Я подтащил его в сторону, к железному чёрному заборчику, который отделал дорогу от тротуара. Комиссар пытался вырваться.
Бесполезно. Я схватил его двумя руками, приподнял и с силой опустил на этот заборчик. Он ударился об него спиной. Раздался громкий хруст. Инжи отвернулся. А я взмахнул рукой, призывая Карнифекс. Чистый удар, как на плахе.
Я выпустил оружие, и довольный Карнифекс исчез. Обезглавленное тело дёргало ногами.
— В ресторан за Руссо. Потом, Варг, захватишь всех, кто сегодня был с нами, и в академию за Мари и остальными. А ты, Инжи, живо к Лину, жди нас. Надо ещё подумать, как слинять на север.
— Громов, — тихо сказал Инжи. — Если ты убьёшь ещё одного хидара, Таргину придётся вмешаться. Его вряд ли устроят доказательства, что…
— Я предъявлю эти доказательства северным Наблюдателям. Что Валеран Дерайга вёл интриги против меня. А на севере мыслят иначе. Если они увидят, что у меня есть повод к мести, их это устроит.
— А Таргин…
— Ты же сам говорил про Кредо. И что Таргин нас стравил и ждёт, чтобы всё решилось. Он сам говорил, что Дома пойдут за победителем. И это буду я. А вы со мной, вы мне все нужны.
Инжи открыл было рот, чтобы поспорить. Но кивнул.
— Это так, Громов. Они пойдут за сильным. Но тебе надо закончить здесь побыстрее.
* * *
Лидеры банд сидели за разгромленным столом. Падре Бианко, худой старик с прилизанными волосами, держал в скрюченных руках стакан с водой. Графин и остальная посуда были разбиты, осколки лежали рядом.
— А где третий? — спросил я, садясь на своё место.
— Падре Карбона получил шальную пулю, — ответил Руссо. — Вернее, эти двое говорят, что пуля была шальная. Вон он лежит, в углу.
— Я о нём горевать точно не буду, — падре Бруно захохотал. — Ну, зато нам достались некоторые территории, которые…
— Комиссар мёртв, — сказал я. — Совсем потерял голову. Но он действовал по указке хидара, — я потёр виски. — Руссо, кто градоначальник в этом городе?
— Хидар Герра? — удивился бывший инспектор. — Это он приказал?
— Обсудим позже. А пока… а пока мне нужен он. Потому что пока он жив, он так и будет мешаться под ногами.
— Это серьёзная цель, — тихим голосом сказал падре Бианко. — Он человек крутого нрава, мы не вели с ним прямых дел. Только с комиссаром-взяточником. И если…
— Я не спрашивал твоего согласия. А теперь, раз мы здесь все, поговорим, — я облокотился на стол и уставился на обоих. — Мне нужно от вас несколько вещей. Задействуйте своих контрабандистов и тайно вывезите моих людей на север. А оттуда сюда пойдёт мой игниум. С вашей помощью. Свяжитесь с падре Маретти. Мне нужно, чтобы игниум продавался, даже если будет война. Но не тем, кто пойдёт против меня.
Я хотел ещё сказать, что мне нужны ресурсы для противостояния с Домом Дерайга, но не стал. Это не их дело. Пусть работают так, как умеют. А судя по их виду, спорить со мной они не будут.
Оба падре переглянулись между собой. Ещё немного, и криминальная империя столичного города будет работать на мой дом. Пусть. Кто знает, что будет дальше, когда я покончу с Валераном.
— Мы это обсудим, — тихо сказал Бианко.
Бруно кивнул с явной неохотой. Но они оба никуда не денутся. И оба это понимали.
— Так. А вы договорились? — спросил я. — Насчёт мира или чего вы там хотели?
— Конечно, мессир Громов. Прямо здесь, под столом, — Бруно опять громогласно захохотал.
Пахло гарью. Я принюхался. Это запах моего погибшего ужина. Он сгорел, забытый поварами.
— Руссо, ты со мной, — я поднялся и пошёл на выход.
Бывший инспектор затушил сигару в стакане и быстрым шагом кинулся меня догонять.
— Ты и правда решил прикончить хидара? Это столица, это не Ограния. Тебе будет сложно потом отбиться.
— Ты связан со мной, Руссо. Можешь получить проблемы. Так что когда всё закончится, отправишься на север
- Ты мне (не)нужен! - Андромеда Васечкина - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы
- Я - палач - Никита Киров - Попаданцы / Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Молот империи 3 - Никита Киров - Боевая фантастика / Периодические издания
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Отвага Соколов - Холли Лайл - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Дракон проклятой королевы - Екатерина Вострова - Фэнтези
- Дракон проклятой королевы (СИ) - Вострова Екатерина - Фэнтези