Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой благоверный (СИ) - "Мануэлла"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 51

Глава 9

Догнав Люси, Шарлотта проводила ее до дома, и пошла к себе. За детьми она идти не будет- они уже легли, да и сил у девушки просто не было. В голове- будто туман. Она до сих пор чувствовала его губы на своих, чувствовала вкус поцелуя. Стыдно, но Шарлотта втайне наслаждалась им, стараясь запомнить каждый момент. Чтобы потом, холодными зимними вечерами, смаковать без остатка. Она не кривила душой- в деревне на ней никто не женится. Хоть все и добры к ней, но для любого парня (а, тем более, его родителей) — она- вдова с ребенком. Были и те, кто даже пытался Фредди выдать за ее сына, которого вернул обратно ей не справившийся с ним отец. И лишь констебль со священником, что уверили всех- они сами общались с семьёй ребенка, слабо, но убедили таких людей в обратном. Правда, многие жители по привычке называли ее " мисс Прескотт", а Шарлотта не поправляла — хотя бы грех на душу не берет, выдумывая несуществующего мужа и его фамилию.

Шарлотта легла в кровать, но сон никак не шел к ней, все мысли были лишь об Эдвине Блекуорте- знает ли он, как становится по-мальчишески красив, когда улыбается своей искренней улыбкой? На подобродке появляется крохотная ямочка, которую хочется целовать снова и снова… Но его характер- бесконечная уверенность в себе граничащая с наглостью. Его отношение к жизни, к женщинам….Нет, нужно изгнать его из своих мыслей.

" Нет, нужно изгнать ее из своих мыслей"- думал Эдвин Блекуорт, лёжа в холодной постели. Его друзья (Эдвин, все больше погружаясь в пучину размышлений, понимал, что вернее было бы называть их приятелями) сейчас развлекались с дамами внизу, а он, сказавшись больным, (чему после слов Шарлотты глупые дамы охотно поверили). Слышались звуки старого рояля, непристойные песенки, сопровождаемые всплеском хохота, и женский визг. Отчего-то это все вдруг опротивело ему, будто он попал в один из кругов ада Данте, где все повторялось изо дня в день.

Шарлотта вошла в класс приходской школы, пребывая в хорошем настроении — мысли о том, что случилось несколько дней назад, наконец-то растворились в рутине будничных дел. Мегги отчаянно требовала новое платье, и Шарлотта, купив отрез ткани и заручившись поддержкой Оливии Латтимер, несколько ночей подряд корпела над нарядом. Сегодня Мегги шла в школу, вся сияя от восторга. Фредди по случаю тоже прикупили новый сюртук и ботинки.

В классе стояла необычная тишина- дети заинтересованно слушали историю, что рассказывал им своим грудным завораживающим голосом…сэр Блекуорт. "Черт бы его побрал!'- Шарлотта мысленно обругала себя за богохульство. Что ему здесь нужно? Хоть, и без слов было ясно, — он пришел помучить ее.

— Добрый день, милая- приветствовал он ее, и девушка вся закипела от гнева- такое приветствие грозило разрушить ее и без того подмоченную репутацию. А уж если узнают, что он- их хозяин и то, что они с Люси оставались на ужин- это грозит ей погибелью. Одет он был…весьма странно- на нем была простая домотканная рубаха и брюки, на ногах- ботинки, но грубые, как у простых деревенских парней. Что он задумал? Отомстить?

И в этот момент вновь раздался его голос:

— Мы с мисс Прескотт весьма давние приятели, дети- он хитро улыбнулся, подмигнув внимающей каждому его слову детворе- сказать по секрету, я- ее жених. Недавно я сделал ей предложение, и она его приняла, не правда ли, милая- он повернулся к ней, дерзко улыбаясь. Шарлотта же стояла, как громом поражённая- мозг ее лихорадочно искал варианты ответа. Нужно было спасать себя и незамедлительно. Но как? Любой ее ответ дети тотчас разнесут по деревне, и снова- правда будет гораздо хуже неправды! Скажи она, что знакома с ним меньше пары часов, или что он- герцог, и она была у него на ужине- все, ее обвинят во всех смертных грехах, тогда же как этот, упивающийся своей изобретательностью, хлыщ, добавит ещё плюсов к своей притягательности для дам, укрепив репутацию обольстителя!

— Да, дети, — решилась она- я собиралась познакомить вас с мистером… — она слегка замялась, не зная, как представился герцог, разыгрывающий весь этот спектакль. Но он тут же, по каким-то, одному ему ведомым причинам, пришел ей на выручку:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Мистером Эдвином Кармайклом, я уже познакомился с детьми, дорогая. И даже немного рассказал им о себе.

Дети наперебой затрещали, взахлёб рассказывая о "профессии":

— у него своя лавка сладостей — (только сейчас Шарлотта обратила внимание на то, что у каждого ребенка на столе перед ним лежало по огромному кульку со сладостями.

— А ещё он лечит животных!

— А ещё, ещё мистер Кармайкл участвует в кукольных представлениях на ярмарках… И изучает лекарское дело…

"Господи, да он- безумец! Столько лжи…Да ещё такой нелепой! Мне конец!" — пронеслось в голове у Шарлотты.

Глава 10

Шарлотта и Эдвин шли к дому, рядом весело бегали Мегги и Фред, очарованные графом. Девушка невесело улыбнулась- этот хитрец своим обаянием сможет и дьявола к себе расположить на Страшном суде. Даже рассудительная и иногда излишне подозрительная миссис Латимер была в восхищении от Эдвина, пеняя Шарлотте тем, что она так долго умудрялась прятать жениха от них. Шарлотта лишь пробубнила невпопад про проверку чувств и серьезности намерений мужчины, как Эдвин, поклонившись, нежно поцеловал ручку миссис Латимер, чем привел ее в состояние неописуемого восторга- старая дама и забыла, когда в последний раз бывала в обществе. И, хоть этот жест как прощание давным-давно не использовался, но откуда ей было об этом знать?

— Звчем вы устроили весь этот цирк?! — гневным шепотом спросила Шарлотта, когда все темы для учтивых бесед были исчерпаны.

Эдвин, жуя травинку, остановился, окидывая ее взглядом, выдававшим его цель и намерения:

— А вы как думаете? Зачем мне это нужно было? — он придвинулся к ней поближе. Шарлотта оглянулась- дети отобедали довольно далеко, и ничего теперь не могло защитить ее от магнетизма этого мужчины.

— Фред, Мегги! Не уходите так далеко! Подождите нас!

Дети, обернувшись, бросились бежать к ним, споря по дороге, кто виноват в том, что они ушли так далеко.

Эдвин многозначительно посмотрел на девушку, прижавшись к ней так близко, что она едва могла дышать от охватившего ее томления, прошептав ей на ухо — " Трусиха". И зашагал навстречу детям, которые с удовольствием продолжили дальнейшей путь с ним, оставив Шарлотту топать позади в смятении чувств.

"Слава Богу, Люси недавно вышла замуж, уехав к мужу в дальнее графство"- думала Шарлотта, мочаливо шагая рядом с графом. Иначе бы она обязательно узнала хозяина и деревни, и того званого вечера в этом наглом типе, с таким невозмутимым видом вышагивающим рядом.

У самого домика он остановился, окинув его взглядом. Шарлотта с непонятным ей трепетом ожидала упрёков или насмешек- ничего, она выскажет ему всё, не все ведь рождаются с золотой ложкой во рту! Но Эдвин лишь улыбнулся:

— У вас красивый дом, хоть и небольшой.

— Спасибо- смущённо ответила девушка, стараясь глядеть по сторонам или на землю, да куда угодно, лишь бы не на мужчину, что стоял перед ней.

— Не хотите пригласить меня на чай? — его чувственный голос будто обволакивал. Шарлотта, стряхнув с себя невольное оцепенение, немного пришла в себя:

— Нет. И я попросила бы вас- понизив голос, она оглянулась, но дети уже были в доме. Их маленькие головки виднелись за кружевными занавесками кухни, где они, высыпав все принесенные графом угощения, с азартом разбирали их словно сокровища- чтобы вы не преследовали меня больше! Ваша шутка может плохо кончиться. Речь не обо мне, о детях. Неужели вам не жаль их?! Что с ними будет, если со мной прекратят всякое общение?

Эдвин, стоило отдать ему должное, немного смутился. Но тут же взял себя в руки:

— Я лишь отплатил вам той же монетой. Я ведь теперь по всему графству, а то, и королевству, прослыву несчастным, который не в силах больше удовлетворить женщину. Репутация, которую я так долго создавал….

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой благоверный (СИ) - "Мануэлла" бесплатно.
Похожие на Мой благоверный (СИ) - "Мануэлла" книги

Оставить комментарий